Exemples d'utilisation de "на думку" en ukrainien

<>
На думку відомого вченого-історика Л. Н. Гумільова, "... По мнению известного учёного-историка Л. Н. Гумилёва, "...
На думку парламентарів, законопроект є дискримінаційним. Парламентарии считают, что законопроект очень актуален.
Другий варіант, на думку Хазіна, являє собою поділ України. Второй вариант, по мнению Хазина, - это расчленение Украины.
На думку Науменко, виявлене поховання належить священику. По мнению Науменко, обнаруженное погребение принадлежит священнику.
На думку мусульман, є пророком іслама. По мнению мусульман, является пророком ислама.
Нічия, на думку букмекерів, також вельми вірогідна. Ничья, по мнению букмекеров, также весьма вероятна.
На думку Генерального прокурора, ця кримінальна справа була розслідувана неналежним чином. Таким образом, Генпрокуратура сочла, что уголовное дело было расследовано некачественно.
На думку Геродота, це не було випадковістю. По мнению Геродота, это не было случайностью.
Незалежність краю, на думку Амаду, є "незворотною". Независимость края, по мнению Амаду, является "необратимой".
Саме воно, на думку богів, було цінним. Именно оно, по мнению богов, было ценнейшим.
Універсальні цінності, на думку вченого, бувають: Универсальные ценности, по мнению ученой, бывают:
На думку Гольц, корабельний склад Росії "сильно поступається радянському". По мнению Гольца, потенциал российского ВМФ "сильно уступает советскому".
На думку політологів, сумнівно, що Гриценко переможе. По мнению политологов, сомнительно, что Гриценко победит.
На думку спонсора, Ви є здібним студентом. По мнению спонсора, Вы являетесь способным студентом.
На думку екологів До Доксіадіса. По мнению экологов К Доксиадиса.
На думку Вітренка, це, можливо, надмірний запас. По мнению Витренко, это, возможно, чрезмерный запас.
Намагайтеся "спіймати" перше, що спадає на думку; Старайтесь "поймать" первое, что приходит в голову;
На думку С. Л. Рубінштейна (1958; По мнению С. Л. Рубинштейна (1958;
Перше, що спадає на думку. Первое, что приходит в голову.
↑ Найцікавіші події на думку Forbes. Самые интересные события по мнению Forbes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !