Exemples d'utilisation de "перевантажень" en ukrainien avec la traduction "перегрузка"

<>
Traductions: tous9 перегрузка8 перезагрузка1
Автоматичний захист від перевантажень електроенергії; Автоматическую защиту от перегрузок электроэнергии;
Стійкість до перевантажень (займаюся спортом), Устойчивость к перегрузкам (занимаюсь спортом),
Стійкість до фізичних перевантажень (заняття спортом), Устойчивость к физическим перегрузкам (занятие спортом),
Необхідно уникати емоційних і фізичних перевантажень; Необходимо избегать эмоциональных и физических перегрузок;
стійкість до перевантажень (займаюся плаванням, волейболом), устойчивость к перегрузкам (занимаюсь плаванием, волейболом),
захист від витоку струму і перевантажень; защита от утечки тока и перегрузок;
Форма урожайна, але перевантажень не любить. Форма урожайная, но перегрузок не любит.
Пацієнти з варикозом повинні уникати перевантажень. Пациенты с варикозом должны избегать перегрузок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !