Exemples d'utilisation de "через це" en ukrainien

<>
Через це досить багато бажаючих стати мисливцями. Из-за этого довольно много желающих стать Охотниками.
Через це страждали мешканці навколишніх будинків. Из-за этого страдали жители окрестных домов.
Через це постраждали 24 гірники. В результате пострадали 24 горняка.
Через це чудове оздоблення собору було втрачено. Из-за этого великолепное убранство собора было утрачено.
Через це водії опиняються в полоні стихії. Из-за этого водители оказываются в плену стихии.
Через це Ловеч також називають містом бузку. Из-за этого Ловеч также называют городом сирени.
Через це вони гинуть, розповідає The Deccan Chronicle. Из-за этого они погибают, рассказывает The Deccan Chronicle.
Через це виникають набряки, сповільнюючи загоєння тканин. Из-за этого возникают отеки, замедляя заживление тканей.
Через це очікувалось масове паломництво хасидів до України. Благодаря этому ожидалось массовое паломничество хасидов на Украину.
Через це вони більше розмірковують і турбуються. Из-за этого они больше размышляют и беспокоятся.
Через це вітчизняні металурги втрачають значні кошти. Из-за этого отечественные металлурги теряют значительные средства.
Через це протягом XV - XVI століття їхній двір деградував. Из-за этого в течение XV - XVI веков Двор деградировал.
Через це найскладніша ситуація склалася з енергопостачанням. Наиболее сложная ситуация сложилась для энергетического хозяйства.
Через це у нього випав гаманець. В результате у него выпал кошелек.
Через це, бартеризація економіки набула загрозливого характеру. Из-за этого, бартеризация экономики приобрела угрожающий характер.
Через це багато футболістки залишають клуб. Из-за этого многие футболистки покидают клуб.
Через це існує проблема з циркуляцією тепла. Из-за этого существует проблема с циркуляцией тепла.
Спочатку нас через це сприймали вороже. Сначала нас из-за этого воспринимали враждебно.
Через це вона уникла тюремного ув'язнення. Из-за этого она избежала тюремного заключения.
Через це постала проблема нестачі педагогічних кадрів. Из-за этого возникла проблема нехватки педагогических кадров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !