Sentence examples of "erreichen" in German
Maria wird, um ihr Ziel zu erreichen, vor nichts haltmachen.
María no se detendrá por nada para conseguir su meta.
Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen.
Tenemos que alcanzar nuestro objetivo a cualquier precio.
Maria wird vor nichts haltmachen, um ihr Ziel zu erreichen.
María no se detendrá por nada para conseguir su meta.
Wenn wir uns beeilen, kann es sein, dass wir den Sieben-Uhr-Zug noch erreichen.
Si nos apuramos, puede ser que logremos tomar el tren de las siete.
Ich möchte das Hotel erreichen, bevor es dunkel wird.
Quiero llegar al hotel antes de que oscurezca.
John rannte zum Bahnhof, um den letzten Zug zu erreichen.
John corrió a la estación para alcanzar el último tren.
Ich habe mir vorgenommen, meine Ziele Schritt für Schritt zu erreichen.
Me he propuesto conseguir mis objetivos paso a paso.
Niemand ist perfekt, außer dem, der danach strebt Perfektion zu erreichen.
Nadie es perfecto, salvo el que aspira a alcanzar la perfección.
Thomas ging eilig los, um den Zug pünktlich zu erreichen.
Thomas salió apresurado para llegar a tiempo al tren.
Was musst du tun, um deine Ziele in diesem Jahr zu erreichen?
¿Qué necesitas hacer para alcanzar tus metas de este año?
Haben wir einen Computer und einen Internetzugang, können wir jedweden Teil der Welt erreichen.
Con un computador y acceso a Internet, podemos llegar a cualquier parte del mundo.
Ein Gepard, der es eilig hat, kann eine Geschwindigkeit von 120 km/h erreichen.
Un guepardo que tiene prisa puede alcanzar una velocidad de 120 km/h.
Die beste Art, pünktlich einen Zug zu erreichen, ist, dafür zu sorgen, dass man den davor verpasst.
La mejor manera de llegar a un tren puntual es asegurarse de perder el anterior.
Im Jahr 2009 sagte ein Mitglied der Kommunistischen Partei Chinas zu einem Journalisten: "Ich stehe gefühlsmäßig unter Stress, wenn ich die totale Korruption in der Partei sehe und die fehlende Moral in der Gesellschaft. Ich spüre die Krise, sehe aber keinen Ausweg. Wenn sich die sozialen Konflikte zuspitzen und einen kritischen Punkt erreichen, kommt es zu einer Explosion."
En el año 2009, un miembro del partido comunista de China le dijo a un diario: "Estoy emotivamente bajo estrés al ver la total corrupción en el partido y la moral en detrimento en la sociedad. Siento la crisis y no le veo una salida. Si los conflictos sociales se intensifican y alcanzan un punto crítico, llegará a una explosión."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert