Ejemplos del uso de "ganz oder teilweise" en alemán

<>
Amüsiert euch gut, Kinder, während ich weg bin; geht spazieren oder bleibt vor dem Haus, ganz wie ihr wollt. Divertíos en mi ausencia, mis pequeños; dad un paseo o quedaos delante de la casa, como queráis.
Sie werden es früher oder später herausfinden. Ellos lo averiguarán tarde o temprano.
Es ist ein ganz einfacher Vorgang. Es un proceso muy simple.
Seine Geschichte ist teilweise wahr. Su historia es verdad en parte.
Du magst keine Schokolade, oder? No te gusta el chocolate, ¿verdad?
Dieses Buch ist ganz neu. Este libro es muy nuevo.
Was ist schwerer, Blei oder Gold? ¿Cuál es más pesado, el plomo o el oro?
Ich unterstütze ihren Vorschlag voll und ganz. Estoy plenamente a favor de tu sugerencia.
Jetzt oder nie! Es ahora o nunca.
Der Bub ist in eine Pfütze gefallen und hat sich dabei ganz dreckig gemacht. El niño se ha caído en un charco y está hecho un asco.
Yoko spricht Englisch, oder? Yoko habla inglés, ¿no?
Ganz vorne sind noch Plätze frei. Delante del todo quedan asientos libres.
Falls er weiter so viel trinkt, wird er früher oder später krank werden. De seguir bebiendo así él caerá enfermo tarde o temprano.
Brielicht war's, und die sleiten Toven geerten und grovten in der Walb; ganz mimsig war'n die Borgen, und die Mume reert' aus Gruhm. Estaba brillantoso y las tovas sílatas gieron y llueron en la valba; todo miamsa eran las borgas y la muma ruo de gram.
Es spielt für mich keine Rolle, ob ich damit Geld verdiene oder nicht. No me importa si gano o no dinero haciendo esto.
Bei dieser Gelegenheit möchten wir uns bei allen Freunden und Spendern noch einmal ganz herzlich bedanken und gleichzeitig alle Abonnenten und Konzertbesucher dazu ermuntern, unserem Freundeskreis beizutreten, falls sie ihm noch nicht angehören. En esta ocasión queremos agradecer nuevamente de corazón a todos los amigos y contribuyentes, y a la vez animar a todos los suscriptores y asistentes al concierto a unirse a nuestro círculo de amigos, en caso de aún no pertenezcan a él.
Ob aus Angst, oder aus Stolz, er antwortete nicht. Por miedo o por orgullo no respondió.
Schneide das in ganz kleine Stücke. Corta esto en pedacitos muy pequeños.
Er ist nun entweder in Rom oder in Paris. Ahora estará en Roma o en París.
Er ist nicht ganz klar im Kopf. ¡El tío está como una cabra!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.