Ejemplos del uso de "gesamte" en alemán

<>
Traducciones: todos18 todo14 otras traducciones4
Das Militär besetzte das gesamte Territorium. Las fuerzas armadas ocuparon todo el territorio.
Nicht das gesamte Personal war anwesend. No todos los miembros estaban presentes.
Der Film bewegte das gesamte Publikum. La película emocionó a todos los espectadores.
Die Wände trugen das gesamte Gewicht des Dachs. Las murallas soportaban todo el peso del techo.
Die Räuber stahlen das gesamte Geld im Tresor. Los ladrones se robaron todo el dinero en la caja fuerte.
Deiner Meinung nach ist die gesamte Menschheit im Irrtum; du allein bist im Besitz der Wahrheit. Según tu opinión, toda la humanidad está equivocada y solo tú eres dueño de la verdad.
Einmal erzählte Christopher Columbus an einem einzigen Tag 256 Mal den immer gleichen Witz ... und die gesamte Besatzung lachte sich zu Tode. Una vez, Cristóbal Colón contó la misma broma 256 veces en el mismo día... lo cual provocó que toda la tripulación muriera de risa.
Wer denkt: „Heutzutage spricht jeder Englisch“ oder: „Die gesamte Welt spricht Englisch“, ohne sich zu fragen, welcher Anteil der Weltbevölkerung es denn nun ist, der Englisch spricht, oder wie gut es gesprochen wird, der will nicht die Wirklichkeit vor seinen Augen sehen. Quien piensa: "A día de hoy todos hablan inglés" o "todo el mundo habla inglés" sin preguntarse qué sector de la población mundial habla inglés, y cuál es su nivel de aptitud comunicativa, es que no quiere ver la realidad delante de sus ojos.
Er legte sein gesamtes Geld in die Schachtel. Él puso todo su dinero en la caja.
Während der gesamten Woche hatten wir relativ beständige Temperaturen. Tuvimos temperaturas relativamente constantes durante toda la semana.
Das Gift breitete sich in seinem gesamten Körper aus. El veneno se extendió por todo su cuerpo.
Er hat sein gesamtes Wissen an seinen Sohn weitergegeben. Él le trasmitió todo su conocimiento a su hijo.
Vor der Revolution machte er seinen gesamten Besitz zu Geld. Él vendió todas sus posesiones antes de la revolución.
Wir wollen zeigen, dass wir fähig sind Wahlen zu organisieren, die für den gesamten Kontinent ein Beispiel geben können. Queremos demostrar que podemos organizar unas elecciones que sirvan de modelo para todo el continente.
Die gesamte Stadt war ohne Strom. La ciudad entera quedó sin electricidad.
Ich fühle eine große Liebe für die gesamte Menschheit. Siento un gran amor hacia la humanidad entera.
Wir müssen die gesamte Organisation von Grund auf umkrempeln. Debemos renovar la organización entera desde sus bases.
Schwierig, sehr schwierig ist die Aussaat, doch süß und gesegnet werden die Früchte sein. Groß und bedeutsam ist eure Rolle. Die gesamte esperantistische Welt schaut auf euch und erhofft viel von euch. Ardua, muy ardua es la siembra, pero dulce y bendito será el fruto. Vuestro rol es grande y significativo. El mundo esperantista entero los observa y espera mucho de vosotros.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.