Ejemplos del uso de "sich schweigen" en alemán

<>
Besser geschwiegen als das Maul verbrannt. Más vale callar que mal hablar.
Schweigend sah sie aus dem Fenster. Miró callada por la ventana.
Wir stehen vor der Wahl — die Wahrheit sagen oder schweigen? Estamos frente a la decisión: ¿decir la verdad o callar?
Manchmal ist die Wahrheit nützlich und manchmal ist sie unnütz; die Wahrheit kann einen Menschen zerbrechen, so dass es manchmal das Beste ist, zu schweigen. La verdad es a veces útil, como a veces inútil; la verdad puede arruinar a un hombre, así que a veces es mejor callar.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. La palabra es plata y el silencio oro.
In der Wunde hat sich Eiter gebildet. Se ha formado pus en la herida.
Sie gab mir ein Zeichen, zu schweigen. Ella me hizo una señal de que guardara silencio.
Hoffen wir, dass sich die Zeiten wandeln. Ojalá los tiempos cambien.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold, Esperanto ist grün. La palabra es plata, el silencio es oro, y el esperanto es verde.
Er war bereit, sich seinem Schicksal zu stellen. Él estaba preparado para enfrentarse a su destino.
Der Terrorismus kommt gelegen. Er erschafft ein Feindbild und einigt die Nation. Er rechtfertigt Gewalt und erlaubt es, die Demokratie zu ersticken. Er bringt die Vernunft und das Gewissen zum Schweigen. El terrorismo es oportuno. Crea la imagen del enemigo y unifica a la nación. Justifica la violencia y permite asfixiar la democracia. Pone a la razón y a la conciencia en silencio.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Todavía no se ha acostumbrado a la vida en la ciudad.
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen. Lo que no se puede decir hay que callarlo.
Er hat sich angezogen und ist rausgegangen. Él se vistió y salió afuera.
Schweigen ist Gold. En boca cerrada no entran moscas.
Er kam wieder zu sich und konnte sprechen. Él volvió en y pudo hablar.
Die Vöglein schweigen im Walde. Los pajaritos guardan silencio en el bosque.
Er verhält sich merkwürdig. Él está actuando extraño.
Die Beantwortung dieser Frage kann helfen, zu entscheiden, ob es gut ist, eine Wahrheit auszusprechen, oder ob es besser ist, zu schweigen. La respuesta a esta pregunta pueda ayudar a decidir si es bueno decir una verdad, o si es mejor callarse.
Sie sahen sich die Karte genau an, um einen kürzeren Weg zu finden. Se estudiaron el mapa para encontrar un atajo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.