Ejemplos del uso de "Eindruck" en alemán
Sein Bericht erweckt nicht den Eindruck, wahr zu sein.
Son rapport de donne pas l'impression d'être véridique.
Ich hatte nicht vor, diesen Eindruck bei dir zu hinterlassen.
Je n’avais pas l’intention de te donner cette impression.
Haben Sie den Eindruck, dass alle unsere Politiker zu alt sind ?
Avez-vous l'impression que tous nos politiciens sont trop vieux ?
Er blieb sitzen und bemühte sich, den bestmöglichen Eindruck zu hinterlassen.
Il resta assis et s'efforça de laisser la meilleure impression possible.
Hast du den Eindruck, dass alle unsere Politiker zu alt sind ?
As-tu l'impression que tous nos politiciens sont trop vieux ?
Hör auf, überall Smilies hinzumachen, da bekommt man den Eindruck, du wärst auf Ecstasy...
Mais arrête de mettre des émoticônes partout, ça donne l'impression que tu as pris des ecstas...
Man muss immer den Eindruck erwecken, dass man den Lauf der Dinge ändern kann.
Il faut toujours donner l'impression qu'on peut changer le cours des choses.
Es gibt Tage, an denen ich den Eindruck habe, dass mein Gehirn mich im Stich lassen will.
Il y a des jours où j'ai l'impression que mon cerveau veut m'abandonner.
Wenn du ein Smiley direkt vor einer schließenden Klammer machst, bekommt man den Eindruck, es hätte ein Doppelkinn.
Quand tu fais une émoticône juste avant une parenthèse fermante, on a l'impression qu'elle a un double menton.
Wenn die Politiker den Eindruck machen, als hätten sie die Situation nicht mehr in der Hand, werden die Märkte nervös.
Lorsque les politiciens donnent l'impression de ne pas avoir la situation en mains, les marchés deviennent nerveux.
Immer mehr Leute lassen Haustiere, die sie schätzen, klonen. Da die Lebensdauer einer Katze oder eines Hundes begrenzt ist, bekommen sie so den Eindruck, diese zu verlängern. Tatsächlich ist die Lebensdauer eines Klons noch kürzer.
De plus en plus de gens font cloner les animaux de compagnie qu'ils apprécient. La durée de vie d'un chat ou d'un chien étant limitée, ils ont ainsi l'impression de le faire durer. La durée de vie d'un clone est en fait encore plus courte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad