Ejemplos del uso de "Hinterlassen" en alemán

<>
Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen? Voudriez-vous laisser un message ?
Er hat keine Nachricht hinterlassen. Il n'a pas laissé de message.
Kann ich eine Nachricht hinterlassen? Puis-je laisser un message ?
Sie starb, ohne Nachkommen zu hinterlassen. Elle mourut sans laisser de descendance.
Wollen Sie ihm eine Nachricht hinterlassen? Voulez-vous lui laisser un message ?
"Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?" "Nein, danke." "Voulez-vous laisser un message ?" "Non, merci".
Hinterlassen Sie Ihre Arbeit nicht halb fertig. Ne laissez pas votre travail à moitié terminé.
Ich hasse es, Nachrichten auf Anrufbeantwortern zu hinterlassen. Je déteste laisser des messages sur des répondeurs automatiques.
Hinterlassen Sie bitte eine Nachricht auf meinem Anrufbeantworter. S'il vous plait laissez un message sur mon répondeur.
Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen. Mon père m'a laissé une grande fortune.
Wer hat die Toiletten wie einen Schweinestall hinterlassen? Qui a laissé ce bazar dans les toilettes ?
Verdammt, die Fliegenklatsche hat einen Abdruck auf der Tapete hinterlassen! Merde, la tapette à mouches a laissé une trace sur la tapisserie !
Er blieb sitzen und bemühte sich, den bestmöglichen Eindruck zu hinterlassen. Il resta assis et s'efforça de laisser la meilleure impression possible.
Sie hat die Wohnung vor einem Monat geräumt und ist gegangen, ohne eine Adresse zu hinterlassen. Elle a vidé l'appartement il y a un mois et est partie sans laisser d'adresse.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Piepton oder werfen Sie uns Bonbons in den Briefkasten. Veuillez laisser un message après le signal sonore ou bien nous jeter des bonbons dans la boîte aux lettres.
Neil Armstrongs berühmter Fußabdruck befindet sich noch immer an derselben Stelle, an der er ihn hinterlassen hat. La célèbre empreinte de pied de Neil Armstrong est encore exactement là où il l'a laissée.
Hinterlasse deine Arbeit nicht halb fertig. Ne laisse pas ton travail à moitié terminé.
Hinterlasse das Zimmer so, wie es ist. Laisse la pièce telle qu'elle est.
Hinterlasse mir eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter. Laisse-moi un message sur le répondeur.
Er hinterlässt eine Witwe und eine Tochter. Il laisse une veuve et une fille.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.