Ejemplos del uso de "Kosten" en alemán

<>
Die Streichhölzer kosten zehn Pfennig. Les allumettes coûtent 10 Pfennigs.
Daher ist es notwendig, die Kosten zu reduzieren. Pour cela, il est nécessaire de réduire les coûts.
Sobald ich den Fisch gegrillt habe, darfst du kosten. Dès que j'ai grillé le poisson, tu auras le droit de le goûter.
Wir werden die Waren auf unsere Kosten ersetzen Nous remplacerons les marchandises à nos frais
Ich empfehle dir sehr, dieses Eis zu kosten; es hat ein feines, kaum wahrnehmbares Aroma auf halbem Wege zwischen Bittermandel und Vanille. - Verzeih, aber um ehrlich zu bleiben, sage ich dir, dass es gar kein Aroma hat. Es ist vollkommen geschmacklos. « Je te recommande vivement de déguster cette glace ; elle a un arôme délicat, à peine perceptible, à mi-chemin entre l'amande amère et la vanille. » « Pardon, mais pour rester sincère, je te dis qu'elle n'a aucun arôme. Elle est parfaitement insipide. »
Die Kosten verderben einem den Geschmack Le coût fait perdre le goût
Die Karotten kosten drei Dollar. Les carottes coûtent trois dollars.
Wir müssen die Kosten auf ein Minimum reduzieren. Nous devons réduire les coûts au minimum.
Kosten Sie diesen Wein, um zu sehen, ob Sie ihn mögen. Goûtez ce vin pour voir si vous l'aimez.
Wir sind bereit, einen Teil der Kosten zu übernehmen Nous sommes d'accord pour prendre à notre charge une partie des frais
Das würde zu viel kosten. Ça coûterait trop cher.
Der Preis hängt von den Kosten und der Nachfrage ab. Le prix dépend des coûts et de la demande.
Das Geld, das ich erhalte, deckt nicht die Kosten meiner Studiengebühr. L'argent que je reçois ne couvre pas mes frais de scolarité.
Die Zigarren kosten zwei Mark. Les cigarettes coûtent deux balles.
Aus unserem monatlichen Einkommen müssen wir die Kosten für Essen, Miete, Kleidung, Fahrkosten usw. bestreiten. De notre revenu mensuel, nous devons déduire les coûts de la nourriture, du loyer, de l'habillement, des transports, etc.
Es wird nicht viel kosten. Ça ne va pas coûter grand-chose.
Die halbherzige Neustrukturierung, die nicht einmal die Kosten senken kann, gefährdet die Wiederherstellung der JAL. La restructuration sans conviction, qui ne peut même pas réduire les coûts, met en péril le rétablissement de JAL.
Fliegen wird dich mehr kosten. En avion ça te coûtera plus cher.
Wie viel kosten die Möhren? Combien coûtent les carottes ?
Wie viel kosten die Karotten? Combien coûtent les carottes ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.