Ejemplos del uso de "Lebensdauer eines Produkts" en alemán

<>
Die Lebensdauer eines Schmetterlings beträgt 3 Tage. La durée de vie d'un papillon est de 3 jours.
Immer mehr Leute lassen Haustiere, die sie schätzen, klonen. Da die Lebensdauer einer Katze oder eines Hundes begrenzt ist, bekommen sie so den Eindruck, diese zu verlängern. Tatsächlich ist die Lebensdauer eines Klons noch kürzer. De plus en plus de gens font cloner les animaux de compagnie qu'ils apprécient. La durée de vie d'un chat ou d'un chien étant limitée, ils ont ainsi l'impression de le faire durer. La durée de vie d'un clone est en fait encore plus courte.
Glauben Sie, dass Rap noch Ausdruck eines Sozialprotests ist? Pensez-vous que le rap est encore l'expression d'une contestation sociale ?
Sie machte mich darauf aufmerksam, dass die esperantosprachigen Sprichwörter eine Geschichte haben, die viel länger ist als die bisherige Lebensdauer dieser Sprache, da sie durch Übersetzungen aus anderen Sprachen entstanden, die ihrerseits zu einem Teil aus der lateinischen Sprache oder aus der Bibel schöpften. Elle a attiré mon attention sur le fait que les proverbes en espéranto ont une histoire qui est plus longue que la durée de vie de cette langue jusqu'à présent, car ils prennent leur source dans la traduction d'autres langues qui, à leur tour, puisèrent les proverbes en partie dans le latin ou dans la Bible.
Das Lesen eines Buches gleicht einer Reise. La lecture d'un livre peut être comparée à un voyage.
Die Seele eines Geprügelten ertrinkt nicht im Blut seiner Wunden, sondern im Schweiß seiner Angst. L'âme du châtié ne se noie pas tant dans le sang de ses blessures que dans la sueur de son angoisse.
E Pluribus Unum (aus vielen Eines) ist nicht, wie oft fälschlich angenommen, der Wahlspruch der USA. E pluribus unum : "De plusieurs, un" n'est pas, comme on le croit souvent, la devise des États-Unis.
Er starb eines natürlichen Todes. Il est mort de mort naturelle.
Die prächtige Residenz eines Regierungsbeamten wurde geplündert. La somptueuse résidence d'un fonctionnaire du gouvernement a été pillée.
Lange betrachtete sie das Gesicht der Schwester, so als wäre es das Gesicht eines himmlischen Engels. Elle regarda longuement le visage de la sœur comme s'il s'agissait du visage d'un ange céleste.
Chronik eines angekündigten Todes ist ein Roman des kolumbianischen Schriftstellers Gabriel García Márquez. Chronique d'une mort annoncée est un roman de l'écrivain colombien Gabriel García Márquez.
Sie kam wegen eines Verkehrsstaus zu spät. Elle arriva trop tard à cause d'un embouteillage.
Ein Hauch von Melancholie umhüllte sie wie der Duft eines leichten Parfums. Un souffle de mélancolie l'enveloppa, tel la senteur d'un léger parfum.
Ich halte Spaghetti für eines der besten Nahrungsmittel der Welt. Je considère les spaghettis comme l'un des meilleurs aliments du monde.
Freizügigkeit ist eines der im deutschen Grundgesetz verankerten Grundrechte. La liberté de circulation est l'un des droits fondamentaux ancrés dans la constitution allemande.
Für viele war das die Verwirklichung eines Traums. Pour beaucoup, c'était la réalisation d'un rêve.
Keine Kriege werden zugleich so ehrlos und unmenschlich geführt als die, welche Religionsfanatismus und Parteihass im Inneren eines Staates entzünden. Aucune guerre n'est conduite à la fois de manière si infâme et si inhumaine que celles que le fanatisme religieux et la haine partisane enflamment au sein d'un état.
Nur der Besatzer eines Satzes sitzt auf diesem, der Besitzer ist offen für Verbesserungsvorschläge. L'occupant d'une phrase ne fait que supposer que le propriétaire est ouvert aux améliorations.
Die Seltsamkeit eines derartigen Anspruchs brachte mich gegen meinen Willen zum Lachen. L'étrangeté d'une telle requête me fit rire contre mon gré.
Er malte das Bild eines Hundes. Il a peint le tableau d'un chien.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.