Exemples d'utilisation de "Recht" en allemand

<>
Er bestand auf seinem Recht. Il insista sur son droit.
Sie sind Vettern, wenn ich mich recht entsinne. Ils sont cousins, si je me rappelle bien.
Das höchste Recht ist höchste Ungerechtigkeit Extrême justice, extrême injustice
Bisher waren wir recht erfolgreich. Jusque là, nous étions tout à fait couronnés de succès.
Er besteht auf seinem Recht. Il insiste sur son bon droit.
Aber meine ältere Schwester kann recht gut schwimmen. Mais ma sœur aînée sait parfaitement bien nager.
Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland! Unité, justice et liberté pour la patrie allemande !
Aber Sie haben vollkommen Recht, Herr Premierminister! Mais vous avez tout à fait raison, Monsieur le Premier Ministre !
Das Recht steht auf meiner Seite. Le droit est de mon côté.
Wenn ich mich recht erinnere, sind sie Cousins. Si je me rappelle bien, ils sont cousins.
Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand. Unité, justice et liberté sont la garantie du bonheur.
Sie war nicht nur recht freizügig bekleidet, sondern plauderte auch überraschend freimütig über ihre erotischen Eskapaden. Elle était non seulement vêtue de manière tout à fait audacieuse, mais bavardait aussi de manière étonnamment franche au sujet de ses frasques érotiques.
Er entschied nach Fug und Recht. Il décida à bon droit.
Wenn ich mich recht erinnere, hat er das nie gesagt. Si je me souviens bien, il n'a jamais dit cela.
Du hast kein Recht, das zu tun. Tu n'as aucun droit de faire ça.
Obwohl mein Auto recht alt ist, ist es noch in einem guten Zustand. Bien que ma voiture soit plutôt vieille, elle est encore en bon état.
Ich habe das Recht, meinen Anwalt anzurufen. J'ai le droit d'appeler mon avocat.
Anfangs wusste ich nicht so recht, welchen ich wollte, aber letztendlich habe ich den roten genommen. Au début je ne savais pas bien lequel je voulais, mais finalement j'ai pris le rouge.
Sie hat kein Recht, das zu tun. Elle n'a aucun droit de faire ça.
Das interessiert mich so sehr, wie wenn in China ein Sack Reis umfällt. Vielleicht sogar weniger, wenn ich es mir recht überlege... Je m'en fous comme de l'an quarante ! Peut-être davantage, tout bien réfléchi...
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !