Ejemplos del uso de "auf sich warten lassen" en alemán
Die Überraschung wird nicht auf sich warten lassen... Geduld!
La surprise ne va pas tarder... patience !
Ich habe Sie lange warten lassen, ich bitte Sie, das zu entschuldigen.
Je vous ai fait attendre longtemps, je vous prie de m'excuser.
Er nahm den ganzen Weg auf sich, um in der Diskussion mit mir eine Lösung des Problems zu finden.
Il a fait tout le chemin pour trouver une solution à un problème en discutant avec moi.
Ich hasse es, wenn andere mich lange Zeit warten lassen.
Je déteste que les autres gens me fassent attendre pendant longtemps.
Mit ihren außergewöhnlich lebhaften Gesten zog sie unsere Aufmerksamkeit auf sich.
Elle attira notre attention par ses gestes particulièrement animés.
Tut mir Leid, dass ich euch so lange warten lassen habe.
Je suis désolé de vous avoir fait attendre si longtemps.
Tut mir Leid, dass ich dich so lange warten lassen habe.
Je suis désolé de t'avoir fait attendre si longtemps.
Man darf sich nur auf sich selbst verlassen. Und auch das nicht zu sehr.
Il ne faut compter que sur soi-même. Et encore, pas beaucoup.
Ich habe Sie lange warten lassen, ich bitte Sie mir das nachzusehen.
Je vous ai fait attendre longtemps, je vous prie de m'excuser.
Wenn Sie einen Mann auf sich zukommen sehen in der offenkundigen Absicht, Ihnen etwas Gutes zu tun, dann sollten Sie um Ihr Leben rennen.
Si vous voyez un homme s'approcher de vous avec l'intention évidente de vous faire du bien, vous devriez vous sauver.
Voll der Spannung, ob jenes herbei geflogene Papier die Aufmerksamkeit des Paares auf sich gezogen hatte, starrte ich durch die Linsen meines Feldstechers.
Plein de fébrilité, j'observais à travers les lentilles de mes jumelles, si ce papier qui passait en volant avait attiré l'attention du couple.
Ich habe Sie lange warten lassen, ich ersuche Sie um Nachsicht.
Je vous ai fait attendre longtemps, je vous prie de m'excuser.
Es tut mit Leid, dass ich Sie so lange warten lassen habe.
Je suis désolé de vous avoir fait attendre aussi longtemps.
Es tut mir sehr leid, dass ich dich habe warten lassen.
Je suis vraiment désolé de t'avoir fait attendre.
Reif ist, wer auf sich selbst nicht mehr hereinfällt.
Est mûr celui qui ne se laisse plus tromper par lui-même.
Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange warten lassen habe.
Excusez-moi de vous avoir fait attendre si longtemps.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad