Ejemplos del uso de "ausdrucken" en alemán
"Im Moment kann ich leider nicht drucken; mein Kollege braucht den Drucker noch eine Weile. Er will das Internet ausdrucken." - "Das gesamte Internet?" - "Ich glaube, alles was japanisch, koreanisch oder chinesisch ist, lässt er weg."
Pour le moment, je ne peux malheureusement pas imprimer; mon collègue aura encore besoin de l'imprimante pendant quelque temps. Il veut imprimer l'internet. - Tout l'internet ? - Je crois qu'il laissera de côté tout ce qu'il y a de japonais, de coréen et de chinois.
Ich muss mir viele Vokabeln und Ausdrücke einprägen.
Je dois mémoriser beaucoup de vocabulaire et d'expressions.
Glauben Sie, dass Rap noch Ausdruck eines Sozialprotests ist?
Pensez-vous que le rap est encore l'expression d'une contestation sociale ?
Der Tango ist der vertikale Ausdruck eines horizontalen Verlangens.
Le tango est l'expression verticale d'un désir horizontal.
Ein Stirnrunzeln kann Zorn oder Missmut ausdrücken.
Un froncement des sourcils peut exprimer la colère ou la mauvaise humeur.
Glaubt ihr, dass Rap noch Ausdruck eines Sozialprotests ist?
Pensez-vous que le rap est encore l'expression d'une contestation sociale ?
Liebe kann man nicht nur mit Blumen ausdrücken.
On peut exprimer son amour autrement qu'avec des fleurs.
In Gesetzestexten werden häufig schwierige Wörter und Ausdrücke verwendet.
Des mots et expressions difficiles sont fréquemment utilisés dans les textes légaux.
Die Poesie ist keine Freisetzung von Gefühlen, sondern eine Flucht vor den Gefühlen; sie ist nicht der Ausdruck der Persönlichkeit, sondern eine Flucht vor der Persönlichkeit.
La poésie n'est pas un relâchement de l'émotion mais une évasion hors de l'émotion ; ce n'est pas l'expression de la personnalité mais une évasion hors de la personnalité.
Japaner tauschen Geschenke aus, um ihre Gefühle auszudrücken.
Les Japonais échangent des cadeaux pour exprimer leurs sentiments.
Manchmal hat er Schwierigkeiten, seine Auffassungen gut auszudrücken.
Il a parfois des difficultés à exprimer clairement ses opinions.
Viele Industrielle haben ihre Besorgnis über die Wirtschaft ausgedrückt.
Beaucoup d'industriels ont exprimé leur inquiétude à propos de l'économie.
Seine Russischkenntnisse sind, um es höflich auszudrücken, noch ausbaufähig.
Ses connaissances du russe sont, pour l'exprimer poliment, encore perfectibles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad