Ejemplos del uso de "daher kommen" en alemán
Gestern haben die Schüler das erste Kapitel abgeschlossen, daher machen sie jetzt weiter mit dem zweiten.
Hier, les élèves ont terminé le premier chapitre, par conséquent, ils vont maintenant continuer avec le deuxième.
Es tut mir Leid, dass Sie heute Abend nicht kommen können.
Je suis désolé que vous ne puissiez pas venir ce soir.
Wenn geschwiegen wird, fühlen sich viele Amerikaner unbehaglich, daher neigen sie dazu, das Schweigen während einer Unterhaltung als Wink aufzufassen, doch endlich mit dem Sprechen zu beginnen.
De nombreux Étasuniens ne sont pas à l'aise avec le silence, et ils ont tendance à considérer le silence dans une conversation comme un signal indiquant qu'ils doivent commencer à parler.
Wenn du Shanghainesisch mit deiner Mutter sprichst, verstehe ich nur hier und da ein Wort, daher kann ich nicht in euer Gespräch einsteigen.
Quand tu parles shanghaïen avec ta maman, je ne comprends qu'un mot par-ci, par-là, je ne suis donc pas capable de joindre votre conversation.
Ich habe einen neuen Verwandten: Meine Schwester hat geheiratet, daher habe ich nun einen Schwager.
J'ai un nouveau parent : ma sœur s'est mariée, donc j'ai désormais un beau-frère.
Wenn du ein Auto hättest, könntest du kommen und gehen, wann du willst.
Si tu avais une voiture, tu pourrais aller et venir quand tu veux.
Er ist spät aufgestanden, daher hat er den Bus verpasst.
Il s'est levé tard, alors il a raté le bus.
Die meisten Menschen sterben im Bett, daher empfiehlt es sich, dieses zu meiden.
La plupart des gens meurent dans un lit, en conséquence il est recommandé d'éviter celui-ci.
Ich frage mich, ob ein Tag kommen wird, an dem man Geld nur noch in Museen finden wird.
Je me demande si un jour viendra où l'argent sera quelque chose qui ne se trouvera plus que dans les musées.
Daher ist es notwendig, die Kosten zu reduzieren.
Pour cela, il est nécessaire de réduire les coûts.
Falls ich nicht kommen kann, werde ich Sie vorher anrufen.
Dans le cas où je ne pourrais pas venir, je vous appellerai au préalable.
Jason war ein wortkarges Individuum, daher war es immer eine echte Überraschung, wenn er etwas sagte.
Jason était un individu taciturne, c'était donc toujours une réelle surprise quand il disait quoique ce soit.
Nach einigen Jahren kam anstelle von "Die internationale Sprache des Dr. Esperanto" die kurz Bezeichnung "Esperanto" in Gebrauch. An diesem Tag begehen wir daher überall auf der Welt das 125-jährige Jubiläum des Esperanto.
Après quelques années, au lieu de « La Langue Internationale du Docteur Espéranto », le nom court d' « espéranto » entra en usage. En ce jour nous célébrons donc le cent-vingt-cinquième anniversaire de l'espéranto à travers le monde entier.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad