Exemples d'utilisation de "entschloss sich" en allemand
Sie entschloss sich schließlich, sich von ihrem Ehemann zu trennen.
Elle a finalement décidé de se séparer de son mari.
Der Schüler entschloss sich dazu, seine Hausarbeit zu kürzen, indem er alle unnötigen Details strich.
L'étudiant décida d'abréger son rapport en enlevant les détails inutiles.
Er ist fest entschlossen, herauszufinden, wer seine Tochter umgebracht hat.
Il est déterminé à découvrir qui a tué sa fille.
Sie entschlossen sich, fleißiger zu arbeiten.
Ils se décidèrent à travailler avec davantage d'application.
Sie entschlossen sich, fleißiger zu arbeiten.
Ils se décidèrent à travailler avec davantage d'application.
Heute habe ich mich entschlossen, Esperanto zu lernen.
J'ai décidé d'apprendre l'espéranto aujourd'hui.
Endlich entschloss er sich, ihr einen Heiratsantrag zu machen.
Il se décida enfin à lui faire une demande en mariage.
Ich wusste nicht, dass er sich entschlossen hatte, zurückzutreten.
Je ne savais pas qu'il avait décidé de démissionner.
Sie entschlossen sich zu größerem Eifer bei der Arbeit.
Ils décidèrent d'appliquer davantage d'ardeur à leur travail.
Sie entschlossen sich zu größerem Eifer bei der Arbeit.
Ils décidèrent d'appliquer davantage d'ardeur à leur travail.
Ich wusste nicht, dass er sich entschlossen hatte, zurückzutreten.
Je ne savais pas qu'il avait décidé de démissionner.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité