Ejemplos del uso de "in all der Stille" en alemán

<>
Bei all der Lehre und Forschung habe ich keine Zeit für mich selbst. Avec toutes mes classes et mes recherches, je n'ai pas de temps pour moi-même.
Tom wusste genau, dass in all den Sätzen das letzte Wort immer einer zustehen würde: Mary. Tom savait bien que dans toutes les phrases, le dernier mot serait toujours pour Mary.
Jahrhunderte später gab es im All mehr Menschen als auf der Erde. Des siècles plus tard, il y avait davantage d'humains dans l'espace qu'il n'y en avait sur Terre.
Oh, der helle Mond! Ich hab’ den See umwandert all die Nacht hindurch. Oh clair de lune ! J'ai parcouru l'océan à travers la nuit.
Wenn ich die grauenhaften Bilder von der Shoah, dem Völkermord an den Armeniern oder von anderen Massakern sehe - Photos die oft von den Tätern selbst geschossen wurden und oft die einzigen Zeugen ihrer Gewaltexzesse - kann ich nicht anders, als an das Leid all jener zu denken, von denen selbst diese Monster es nicht wagten, Photos zu schießen. Lorsque je vois les photos effroyables de la Shoah, du génocide arménien ou d'autres massacres, photos souvent prises par les tortionnaires eux-mêmes, souvent seuls témoins de leurs exactions, je ne peux m'empêcher de penser à l'abjection de toutes celles que ces monstres eux-même n'ont pas osé prendre.
Was fangen sie an mit all ihrer Freizeit? Que font-ils de tout leur temps libre ?
Didi, der nur für den Stoner Rock lebt, hat heute die Band verlassen, deren kürzliche Hinwendung zum Psychedelic Rock er nicht mehr ertragen kann. Didi, qui ne vit que pour le stoner rock, a aujourd’hui quitté le groupe, dont il ne peut plus tolérer le penchant récent pour le rock psychédélique.
Ein Schrei brach die Stille. Un cri brisa le silence.
Trotz all seiner Reichtümer ist er überhaupt nicht glücklich. Même avec toute sa richesse, il n'est point heureux.
Nichts Neues unter der Sonne. Rien de nouveau sous le soleil.
Öffne den Mund nur, wenn du sicher bist, dass das, was du sagen willst, schöner ist als die Stille! N'ouvre la bouche que lorsque tu es sûr que ce que tu vas dire est plus beau que le silence.
Du hast all meine Träume wahr werden lassen. Tu as réalisé tous mes rêves.
Wer ist der Herr im Haus? Qui est le maître de maison ?
Eine ausgedehnte Stille folgte. Un silence prolongé s'ensuivit.
Tom fragte sich, was ihn so an all den Satzenden anzog und dachte: "Komm zu mir zurück, Mary!" Tom se demandait ce qui l'attirait tant à la fin de toutes les phrases et pensait : « Reviens vers moi, Mary ! »
Sein Name ist auf der ganzen Welt bekannt. Son nom est connu à travers le monde.
Im Wald herrschte Stille. Le silence régnait dans la forêt.
Du musst mit all deiner Energie lernen. Tu dois étudier de toutes tes forces.
Der Bissen blieb ihm im Halse stecken. La bouchée lui est restée dans la gorge.
Ich stille mein Baby. Je donne le sein à mon bébé.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.