Ejemplos del uso de "sich dienen" en alemán

<>
Niemand kann zwei Herren dienen. Personne ne peut servir deux maîtres.
Genugsam bittet, der wohl dient Assez demande qui bien sert
Er diente seinem König getreulich. Il servit fidèlement son souverain.
Das wird uns als Stuhl dienen. Ceci nous servira de chaise.
Dieses Arbeitszimmer dient auch als Empfangszimmer. Ce bureau sert également de réception.
Das Herz dient dazu, um Blut zu pumpen. Le cœur sert à pomper du sang.
Wer vom Altar lebt, soll auch dem Altar dienen Qui sert à l'autel doit vivre de l'autel
Der alte Mann diente dem König viele Jahre lang. Le vieil homme servit le roi durant de nombreuses années.
Wer zwei Damen dient, muss unbedingt eine weitere Arbeit annehmen nach der normalen Arbeitszeit. Celui qui sert deux maîtresses doit absolument prendre un emploi supplémentaire après son temps de travail habituel.
Hohe Absätze dienen nur dazu, schön zu sein. Deshalb benutzen Männer sie nicht, weil sie das per se schon sind. Les talons hauts servent seulement à être beau. C'est pour cela que les hommes n'en portent pas, parce qu'ils sont beaux en eux-mêmes.
Es ist leichter, anderen mit Weisheit zu dienen als sich selbst. Il est plus facile de dispenser des préceptes de sagesse aux autres qu'à soi-même.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Tom, dieses Schwergewicht, befand sich an einem Ende dieses Satzes, und am anderen Ende, wenn auch zu leicht, um als Gegengewicht zu dienen, befand sich Mary. Tom, ce lourdaud, se tenait à une extrémité de cette phrase, tandis que, trop légère pour le contrebalancer, à l'autre bout, se tenait Mary.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Das bedeutet, dass wir all unseren Kunden besser dienen können Ceci signifie que nous serons en mesure d'offrir un meilleur service à tous nos clients
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus. La rumeur se révéla vraie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.