Ejemplos del uso de "sich erstaunen" en alemán

<>
Mich erstaunt deine verantwortungslose Einstellung. Je suis étonné par ton attitude irresponsable.
Ich war über die Klarheit des Bildes erstaunt. Je fus étonné par la clarté de l'image.
Ich bin über seine schnellen Fortschritte in Englisch erstaunt. Je suis étonné par ses progrès rapides en anglais.
Ich bin erstaunt, dass Ihre Familie ein japanisches Auto hat. Je suis étonnée que votre famille ait une voiture japonaise.
Ich bin erstaunt, dass sie so ein gutes Angebot abgelehnt hat. Je suis étonné qu'elle ait refusé une si bonne offre.
Zu unserem Erstaunen verspeiste er gleich drei Kalbshaxen. À notre étonnement, il ingurgita d'un coup trois jarrets de veau.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Zu unser aller Erstaunen trat er plötzlich zurück. À notre surprise générale, il démissionna soudain.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Dein rastloses Schöpfertum versetzt uns alle in Erstaunen. Ton infatigable créativité nous rend tous pantois.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Zu meinem Erstaunen wurde der Anthropologe des Mordes angeklagt. À ma surprise, l'anthropologiste a été accusé de meurtre.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus. La rumeur se révéla vraie.
Versteht sich, dass die Ideologie von gestern ist. Il va de soi que l'idéologie est dépassée.
Ein Baby kann sich nicht selbst versorgen. Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même.
Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort. S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.
Unser Einflussbereich hat sich seit damals stark ausgedehnt. Notre influence s'est beaucoup étendue depuis lors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.