Sentence examples of "sich fordern" in German

<>
Ich fordere, dass er sofort geht. J'exige qu'il s'en aille sur le champ.
Er gibt ihr alles, was sie fordert. Il lui donne tout ce qu'elle demande.
Fordere das Schicksal nicht heraus! Ne provoque pas le sort !
Unsere Schule fördert den Sport. Notre école encourage le sport.
Er forderte die Bezahlung der Schuld. Il exigea le remboursement de la dette.
Er forderte mich auf, ihm sofort das Geld zurückzugeben. Il me demanda de lui rendre l'argent immédiatement.
Fordert das Schicksal nicht heraus! Ne provoquez pas le destin !
Der Feind hat unsere Kapitulation gefordert. L'ennemi a exigé notre capitulation.
Er forderte mich auf, ihm sofort das Geld zurückzugeben. Il me demanda de lui rendre l'argent immédiatement.
Fordern Sie das Schicksal nicht heraus! Ne provoquez pas le destin !
Es war nicht notwendig, seinen Rücktritt zu fordern. Il ne fut pas nécessaire d'exiger sa démission.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Sie fordern eine Verkürzung der Arbeitszeit. Ils revendiquent une diminution du temps de travail.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Die europäischen Partner fordern die Erfüllung der Sparauflagen. Les partenaires européens exigent l'exécution des mesures d'économie.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Gewisse Leute, die Korrekturen von Sätzen auf Tatoeba fordern, sind nicht die, die die entsprechenden Fehler entdeckt haben, sondern handeln für verdeckt agierende Personen. Das kann zu einiger Unklarheit führen, was die sprachlichen Fähigkeiten des scheinbar Korrigierenden angeht. Certaines personnes qui demandent des corrections de phrases sur Tatoeba ne sont pas celles qui ont détecté les fautes correspondantes, mais agissent pour le compte d'autres personnes masquées. Ceci peut produire une certaine confusion quant aux capacités linguistiques du correcteur apparent.
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Sie alle fordern ihr Geld zurück. Ils réclament tous leur argent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.