Ejemplos del uso de "sich widmen" en alemán
Sie hat einen Großteil ihrer Freizeit dem Klavierspiel gewidmet.
Elle a consacré une grande partie de son temps libre à jouer du piano.
In ihrer Freizeit widmet sie sich größtenteils dem Klavierspielen.
Elle a consacré une grande partie de son temps libre à jouer du piano.
Er widmet sich immer mit ganzer Kraft seiner Arbeit.
Il se consacre toujours de toutes ses forces à son travail.
Er widmete sein ganzes Leben, um arme Menschen zu unterstützen.
Il a consacré sa vie entière à soutenir les pauvres gens.
Die Verpflichtung zum Schulbesuch wird selten analysiert in der Vielzahl der Werke, die den mannigfaltigen Arten gewidmet sind, bei Kindern den Wunsch zu lernen zu entwickeln.
Le caractère obligatoire de la scolarité est rarement analysé dans la multitude d'ouvrages consacrés à l'étude des divers moyens de développer chez les enfants un désir d'apprendre.
In ihrer Freizeit widmet sie sich größtenteils dem Klavierspielen.
Elle a consacré une grande partie de son temps libre à jouer du piano.
Er nutzte das schöne Wetter, um sich ein wenig der Gartenarbeit zu widmen.
Il profita du beau temps pour faire un peu de jardinage.
Zoologie und Botanik widmen sich dem Studium des Lebens.
La zoologie et la botanique traitent de l'étude de la vie.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt.
Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Sie sind zu beschäftigt damit, sich gegenseitig zu bekämpfen, um sich gemeinsamen Idealen zu widmen.
Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.
Ich habe vor, jeden Tag ein paar Stunden dem Englischlernen zu widmen.
J'ai l'intention de consacrer quelques heures chaque jour à l'étude de l'anglais.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar.
La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Wie viel Zeit und Energie widmen Sie Projekten, für die Sie kein Geld bekommen?
Combien de temps et d'énergie consacrez-vous à des projets qui ne vous rapportent aucun argent ?
Ich nahm meine Pensionierung zum Anlass, mich der Teezeremonie zu widmen.
Ma mise à la retraite a été l'occasion de me consacrer à la cérémonie du thé.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen.
Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad