Ejemplos del uso de "sich zur Anwendung gelangen" en alemán
Dr. Zamenhof gab uns keine Regeln zur Anwendung der Interpunktion in Esperanto, weil er wohl wusste was für ein Zankapfel das sein würde.
Le Docteur Zamenhof ne nous a pas fourni de règles concernant l'emploi de la ponctuation en espéranto car il savait bien quelle pomme de discorde cela constituerait.
Die Passagiere müssen die Füßgängerbrücke benutzen, um zu den Gleisen zu gelangen.
Les passagers doivent emprunter la passerelle pour traverser les voies.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt.
Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Drei Jahre Schulunterricht, dann keine Anwendung mehr, schwupps, weg!
Trois années d'enseignement, puis plus d'utilisation, zou, il ne reste plus rien !
Ein Komitee ist eine Gruppe von Menschen, die als Einzelne nichts machen können, die aber als Gruppe eine Sitzung abhalten und zu der Entscheidung gelangen können, das man nichts machen kann.
Un comité est un groupe de gens qui ne peuvent rien faire individuellement mais qui peuvent tenir des réunions en tant que groupe et parvenir à la décision qu'on ne peut rien faire.
Ich weiß nicht, welche Waffen im nächsten Krieg zur Anwendung kommen, wohl aber, welche im übernächsten: Pfeil und Bogen.
J'ignore quelles armes seront employées lors de la prochaine guerre, mais je sais bien celles qui seront employées dans celle d'après : des arcs et des flèches.
Klicken Sie auf das Bild, um zur nächsten Seite zu gelangen!
Cliquez sur l'image pour aller à la page suivante !
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar.
La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Um sein Publikum für sich zu gewinnen, griff der Redner auf die Anwendung rhetorischer Techniken zurück, die er in seinen Kommunikationskursen gelernt hatte.
Pour conquérir son audience, l’orateur a eu recours à des techniques rhétoriques qu’il a apprises dans ses cours de communication.
Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen.
Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen.
Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort.
S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.
Unser Einflussbereich hat sich seit damals stark ausgedehnt.
Notre influence s'est beaucoup étendue depuis lors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad