Ejemplos del uso de "solchen" en alemán
Bei solchen Freunden braucht man keine Feinde mehr.
Avec des amis pareils, on n'a plus besoin d'ennemis.
Du solltest mit solchen Leuten keinen Umgang pflegen.
Tu ne devrais entretenir aucune fréquentation avec de tels gens.
Nur der Mensch ist zu einer solchen Schlechtigkeit fähig.
Seul l'homme est capable d'une telle méchanceté.
Es ist für eine Theorie schwer, einem solchen Test standzuhalten.
Il est difficile à une théorie de résister à un tel test.
Die Absonderlichkeit eines solchen Anspruchs löste bei mir ein unfreiwilliges Lachen aus.
La singularité d'une telle revendication déclencha en moi un rire involontaire.
Er ist ein Promi, und als solchen müssen wir ihn auch behandeln.
C'est un VIP et nous devons le traiter comme tel.
Ich hätte nie gedacht, dass Wespen sogar an solchen Stellen Nester bauen.
Je n'aurais jamais pensé que les guêpes construisissent des nids, même en de tels endroits.
Um nichts in der Welt würde ich in einer solchen Firma arbeiten.
Pour rien au monde je ne travaillerais dans une telle entreprise.
An solchen Tagen frieren die Vögel an den Ästen fest und die Regentropfen vereisen, bevor sie den Erboden erreichen.
En de telles journées, les oiseaux gèlent sur les branches et les gouttes de pluie gèlent avant d'atteindre le sol.
Dieser Mann agiert aufgeblasen, gewissenlos, rechtsbeugend und karrieristisch. Warum man ausgerechnet einen solchen Menschen in solch ein hohes Amt gehievt hat, ist mir ein Rätsel.
Cet homme est bouffi d'orgueil, sans scrupule, fourbe et carriériste. Pourquoi, entre tous, a-t-on élevé une telle personne à un poste si élevé est pour moi une énigme.
Wie kannst du eine solche Demütigung nur aushalten?
Comment peux-tu seulement supporter pareille humiliation ?
Wir hoffen, dass Sie in der Zukunft solche Fehler vermeiden werden
Nous espérons que vous ferez en sorte qu'une pareille erreur ne se reproduise pas à l'avenir
Solche Geheimnisse kommen letztendlich immer ans Tageslicht.
De tels secrets finissent toujours par être révélés.
Solche Gelegenheiten bieten sich nicht jeden Tag.
De telles occasions ne se présentent pas tous les jours.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad