Ejemplos del uso de "sondern auch" en alemán
Lisa spricht nicht nur englisch, sondern auch französisch.
Lisa ne parle pas seulement anglais, mais aussi français.
Sie spricht nicht nur Englisch, sondern auch Deutsch.
Non seulement parle-t-elle anglais, mais aussi allemand.
Er spricht nicht nur Französisch, sondern auch Spanisch.
Il ne parle pas que français, mais aussi espagnol.
Sie ist nicht nur intelligent, sondern auch hübsch.
Elle est non seulement intelligente, mais aussi jolie.
Sie ist nicht nur schön, sondern auch intelligent.
Elle est non seulement belle mais aussi intelligente.
Es ist nicht nur ökonomisch, sondern auch interessant.
C'est non seulement économique mais aussi intéressant.
Noriko hat nicht nur Englisch gelernt, sondern auch Deutsch.
Noriko a non seulement étudié l'anglais mais aussi l'allemand.
Das Wetter war nicht nur kalt, sondern auch feucht.
Le temps était non seulement froid, mais aussi humide.
Sie spricht nicht nur Englisch, sondern auch Französisch fließend.
Elle parle non seulement l'anglais mais aussi couramment le français.
Sie war nicht nur schön, sondern auch nett zu allen.
Elle était non seulement belle mais aussi gentille avec tout le monde.
Ich gab ihm nicht nur einen Ratschlag, sondern auch ein Fahrrad.
Je lui ai donné non seulement un conseil, mais aussi un vélo.
Er gab uns nicht nur Kleider, sondern auch ein bisschen Geld.
Il nous donna non seulement des habits, mais aussi un peu d'argent.
Der König hat nicht nur uns eingeladen, sondern auch mehrere andere Leute.
Le roi n'a pas invité que nous, mais aussi plusieurs autres personnes.
Ein Übersetzer muss nicht nur verschiedene Sprachen, sondern auch verschiedene Kulturen kennen.
Un traducteur doit non seulement connaître différentes langues, mais aussi différentes cultures.
Sein Buch ist nicht nur in England, sondern auch in Japan berühmt.
Son livre n'est pas seulement connu en Angleterre mais aussi au Japon.
Martin liest gerne Geschichten, die nicht nur unterhaltsam, sondern auch lehrreich sind.
Martin aime à lire des histoires qui sont non seulement distrayantes mais aussi instructives.
An diesem Abend verlor er nicht nur seine Frau, sondern auch seinen Stolz.
Ce soir-là, il perdit non seulement sa femme mais aussi sa fierté.
Kaum hatte ich das Zimmer betreten, bemerkte ich nicht nur den Geruch von Tabak, sondern auch von Gas.
Je ne fus pas plus tôt rentré dans la pièce que je remarquais non seulement l'odeur de tabac mais aussi de gaz.
Der euklidische Algorithmus dient nicht nur dazu, den größten gemeinsamen Teiler zweier ganzer Zahlen zu finden, sondern auch zum Lösen der diophantischen Gleichungen.
L'algorithme d'Euclide ne sert pas seulement à déterminer le plus grand diviseur commun de deux nombres entiers mais aussi à résoudre les équations diophantiennes.
Diese Stadt lockt Touristen nicht nur mit zahlreichen, liebevoll restaurierten historischen Denkmälern, sondern auch mit dem Reiz der umgebenden Landschaft und der nahen Küste.
Cette ville attire les touristes non seulement par l'abondance de monuments historiques restaurés avec amour, mais aussi par le charme du paysage environnant et la proximité du littoral.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad