Ejemplos del uso de "von den Lippen lesen" en alemán

<>
Sie hat stets ein fröhliches Lächeln auf den Lippen. Elle affiche toujours un sourire joyeux.
"Wir" sagen und "Ich" meinen ist eine von den ausgesuchtesten Kränkungen. Dire « nous » et penser « je » est l'une des maladies les plus recherchées.
Einer von den Koffern ist vollkommen leer. L'une des valises est entièrement vide.
Baue dein Haus weit von den Verwandten und dicht an einem Wasserlauf. Construis ta maison loin de ta parentèle et près d'un cours d'eau.
Dieser Raum wird von den Lehrern genutzt. Cette pièce est utilisée par les enseignants.
Alle Äpfel, die zu Boden fallen, werden von den Schweinen gefressen. Toutes les pommes qui tombent au sol sont mangées par les porcs.
Das Auto ist das schönste von den dreien. Cette voiture est la plus belle des trois.
"Was hältst du von den Kommunalwahlen?" "Ich weiß nicht." "Que penses-tu des élections municipales ?" "Je ne sais pas."
Manche Japaner sorgen sich darum, wie ihr Land von den Augen der Ausländer wahrgenommen wird. Certains Japonais s'inquiètent de la manière dont leur pays est perçu par les yeux des étrangers.
Du bist zu sehr von den Anderen abhängig. Tu dépends trop des autres.
Ich denke, du wirst von den Antworten beeindruckt sein. Je pense que tu seras impressionné par les réponses.
Eine Nachtigall wird von den Menschen mehr geschätzt als ein Adler, aber gerade sie lebt öfter in einem Käfig. Un rossignol est plus apprécié par les hommes qu'un aigle, mais il vit justement plus souvent en cage.
Da die Stimmen von den Wänden reflektiert werden, ist es in diesem Zimmer laut. Comme les voix sont réfléchies par les murs, cette pièce est bruyante.
Die Brücke ist von den Römern gebaut worden. Le pont a été construit par les Romains.
Die Spatzen pfeifen es von den Dächern. C'est un secret de Polichinelle.
Die Wahrheit über die Katze erfährt man von den Mäusen. La vérité au sujet du chat, on l'apprend par les souris.
Wir erfahren von den täglichen Ereignissen aus der Zeitung. Nous sommes informés des événements quotidiens par le journal.
Wenn ich die grauenhaften Bilder von der Shoah, dem Völkermord an den Armeniern oder von anderen Massakern sehe - Photos die oft von den Tätern selbst geschossen wurden und oft die einzigen Zeugen ihrer Gewaltexzesse - kann ich nicht anders, als an das Leid all jener zu denken, von denen selbst diese Monster es nicht wagten, Photos zu schießen. Lorsque je vois les photos effroyables de la Shoah, du génocide arménien ou d'autres massacres, photos souvent prises par les tortionnaires eux-mêmes, souvent seuls témoins de leurs exactions, je ne peux m'empêcher de penser à l'abjection de toutes celles que ces monstres eux-même n'ont pas osé prendre.
Der Senat verfügte, dass ein neuer Konsul gewählt wird und das Land von den Feinden befreit wird. Le Sénat ordonna qu'un nouveau Consul soit choisi et que le pays soit libéré de ses ennemis.
Wer singt am besten von den Jungen in deiner Klasse? Des garçons de ta classe, qui chante le mieux ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.