Beispiele für die Verwendung von "vor kurzem" im Deutschen

<>
Ich habe ihn vor Kurzem gesehen. Je l'ai vu récemment.
Unsere Professorin hat die Universität vor kurzem verlassen. Notre Professeur à récemment quitté l'université.
Wir glauben, dass die Firma vor kurzem gegründet wurde Nous croyons que la société n'a été fondée que récemment
Ich hatte vor Kurzem einen Autounfall. J'ai eu, il y a peu, un accident de voiture.
Bis vor kurzem wusste ich davon nichts. Je n'en savais rien jusqu'à peu.
Bis vor kurzem wusste ich nichts davon. Je n'en savais rien jusqu'à peu.
Vor Kurzem bin ich in eine andere Wohnung gezogen. J'ai déménagé depuis peu dans un autre logement.
Bis vor kurzem badete er sogar im Winter kalt. Jusqu'il y a peu, il prenait des bains froids, même en hiver.
Manche Menschen leben erst seit kurzem in Deutschland. Un certain nombre de gens vivent seulement depuis peu de temps en Allemagne.
Unwissenheit schützt nicht vor Strafe. L'ignorance ne protège pas de la sanction.
Nach kurzem Zögern legte er das Buch auf das Pult. Après quelques hésitations il posa le livre sur le bureau.
Haben Sie einen Rat, was ich tun kann, wenn mir meine Katze eine Ratte vor die Füße legt? Avez-vous un conseil sur ce que je peux faire, lorsque mon chat me dépose un rat aux pieds ?
Die Leute geraten oft in Verzückung über wunderschöne rote Sonnenuntergänge, die ihnen jedoch gerade das ganze Ausmaß der Umweltverschmutzung um sie herum vor Augen führen. Man sieht nur, was man sehen will. Les gens s'extasient souvent devant les merveilleux couchés de soleil rouges, qui leur font justement apercevoir le niveau extrême de pollution dans laquelle ils se trouvent. On ne voit que ce qu'on veut voir.
Ich schlage vor, dass du eine Verhaltenstherapie beginnst, um deine Kommabesessenheit zu heilen. Je suggère que tu entames une thérapie comportementale afin de te guérir de ton obsession des virgules.
Vor allem müsst ihr euch gegenseitig helfen. Surtout, il faut vous entraider.
Ich habe vor, nächstes Jahr nach Kanada zu gehen. Je pense aller au Canada l'an prochain.
Sie wurde rot vor Scham. Elle rougit de honte.
Sie warnten das Schiff vor Gefahr. Ils avertirent le navire du danger.
Stell mich bitte einem süßen Mädchen vor. Présente-moi s'il te plait à une fille mignonne.
Ich habe ihn vor der Gefahr gewarnt. Je l'ai prévenu du danger.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.