Ejemplos del uso de "zum Schlechten ausschlagen" en alemán

<>
Wegen dem schlechten Wetter hatte das Flugzeug drei Stunden Verspätung. À cause du mauvais temps, l'avion arriva avec trois heures de retard.
Unser Leben ist wie ein Notizbuch, dessen Seiten voll sind mit allen Geschehnissen, sowohl die guten und schlechten, die Hochs und Tiefs. Notre vie est comme un carnet de notes dont les pages sont pleines de tous les événements, les bons comme les mauvais, les hauts et les bas.
Jener Fernseher ist in einem schlechten Zustand. Ce téléviseur est en mauvais état.
Sie fiel wegen der schlechten Luft in Ohnmacht. Elle s'évanouit à cause de l'air vicié.
Der Zahnarzt zog ihr ihren schlechten Zahn. Le dentiste lui a extrait sa mauvaise dent.
Du musst von deinen schlechten Angewohnheiten loskommen. Tu dois te débarrasser des mauvaises habitudes.
Es hat noch nie einen guten Krieg noch einen schlechten Frieden gegeben. Il n'y a jamais eu de bonne guerre ni de mauvaise paix.
Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung. Une conscience pure est un signe indubitable de mauvaise mémoire.
Er konnte wegen des schlechten Wetters nicht kommen. Il ne put venir en raison du mauvais temps.
Das Lesen gehörte schon beinah zu seinen schlechten Gewohnheiten, so gierig, wie er sich auf alles stürzte, was ihm in die Hände fiel. Il faut croire que la lecture était une de ses habitudes maladives, car il se jetait avec la même avidité sur tout ce qui lui tombait entre les mains.
Das Flugzeug war wegen des schlechten Wetters verspätet. L'avion a été retardé à cause du mauvais temps.
Wegen des schlechten Wetters hatte das Flugzeug drei Stunden Verspätung. À cause du mauvais temps, l'avion arriva avec trois heures de retard.
Er hat den schlechten Ruf, unehrlich zu sein. Il a la mauvaise réputation d'être malhonnête.
Er entschuldigt sich bei der Firma für die schlechten Ergebnisse. Il s'excusa auprès de l'entreprise pour les mauvais résultats.
Als sie die schlechten Neuigkeiten hörte, brach sie in Tränen aus. En entendant les mauvaises nouvelles elle éclata en sanglots.
Wegen des schlechten Wetters wurde das Spiel abgesagt. À cause du mauvais temps, le jeu a été annulé.
Wir müssen ihren schlechten Gesundheitszustand berücksichtigen. Nous devons tenir compte de sa mauvaise santé.
Gebrauchtwagenverkäufer haben einen schlechten Ruf. Les vendeurs de voitures d'occasion sont un groupe à la mauvaise réputation.
An schlechten Tagen ist die Aussicht auf bessere Tage besser als an guten Les mauvais jours, la prévision de jours meilleurs est meilleure.
Man kann das Ausmaß des schlechten Geschmacks eines Mannes abschätzen, indem man das Gesamtgewicht des Haargels, das er an einem durchschnittlichen Tag trägt, abwiegt. On peut supputer le degré de mauvais goût d'un homme en pesant la masse totale de gomina qu'il porte pendant une journée moyenne.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.