Ejemplos del uso de "ähnlicher" en alemán
Traducciones:
todos902
подобный293
похожий231
аналогичный195
схожий42
похоже17
сходный17
наподобие8
вроде6
настолько же1
otras traducciones92
Die Schwellenländer sind ähnlicher Meinung:
Страны с формирующейся рыночной экономикой придерживаются такой же точки зрения.
Der Antizionismus wird dem Antisemitismus jedoch immer ähnlicher.
Но антисионизм все больше и больше становится сродни антисемитизму.
Mehrere europäischen Finanzminister äußerten sich anschließend in ähnlicher Weise.
Впоследствии несколько европейских министров финансов повторили то же самое.
In ähnlicher Weise werden häufig falsche Vorstellungen zum Problem:
Также довольно частой проблемой являются ошибочные предположения:
3% für wohltätige und religiöse Maßnahmen und ein ähnlicher Anteil für Bildung.
3% на благотворительность и религиозную деятельность и столько же на образование.
Es wurden Gesetzesvorschläge ausgearbeitet, die einer Erweiterung des Außenwirtschaftsgesetzes und ähnlicher Bestimmungen entsprechen.
Уже подготовлены законопроекты, вносящие поправки в Закон о внешней торговле и платежах и соответствующие положения.
Ägyptens Status als Regionalmacht unter Mubarak hat sich in ähnlicher Weise kontinuierlich verschlechtert.
Статус Египта как региональной державы при Мубараке так же неуклонно ослабевал.
In ähnlicher Weise erkennt Bush an, dass Außenstehende anderen Menschen keine Freiheit aufzwingen können.
Буш также признает, что навязать людям свободу извне невозможно.
Die vierte Einsicht bezieht sich in ähnlicher Weise auf die innere Verbundenheit aller Lebewesen.
Четвертый факт также указывает на взаимосвязанность всей жизни.
In ähnlicher Weise sind beide Länder daran interessiert, die chinesischen Beziehungen mit Taiwan zu stabilisieren.
Так же обе эти страны имеют общий интерес в урегулировании отношений материкового Китая с Тайванем.
Japans nach meritokratischen Prinzipien ausgewählter Verwaltungsapparat sieht sich in ähnlicher Form der öffentlichen Schmach ausgesetzt.
Меритократически отобранная бюрократия Японии также подвергается критике со стороны общественности.
In ähnlicher Weise stellte die Befragung fest, dass die Unterstützung für einen islamischen Staat schwindet.
Опрос также выявил снижение числа сторонников исламского государства.
Nun, aktuellen Berichten zufolge leidet eine neue Generation von Studenten der gemäßigten Rechten unter ähnlicher Verfolgung.
Согласно последним данным, новое поколение студентов, придерживающееся правоцентристских взглядов, подвергается такой же травле.
Wir können Ihnen zum selben Preis einen Ersatz in ähnlicher Qualität wie die bestellte Ware anbieten
Мы можем Вам предложить замену заказанного товара по такой же цене и такого же качества
Würde ein ähnlicher Ansatz heute in Bezug auf das Gas funktionieren, mit dem Sie Ihren Herd betreiben?
Может ли такой же подход применяться и к газу в вашей плите?
In ähnlicher Weise drohen privaten Kreditnehmern Gefängnisstrafen, wenn sie, um Bankkredite zu erhalten, ihre Finanzlage falsch darstellen.
Точно так же, частные заемщики могут сесть в тюрьму, если они искажают сведения о своем финансовом положении для получения кредитов.
In ähnlicher Weise verließen sich Rating-Agenturen auf die von den Erfindern dieser synthetischen Produkte bereitgestellten Informationen.
Точно также, рейтинговые агентства полагались на информацию, предоставляемую создателями синтетических продуктов.
In ähnlicher Weise lehnten 78% der Kurden, aber nur 49% der Schiiten und Sunniten die Polygamie ab.
Точно так же 78% курдов отвергли многобрачие по сравнению с 49% шиитов и суннитов.
Mexikos wirtschaftliche Probleme könnten sich in ähnlicher Weise als widerspenstiger erweisen, als viele Kommentatoren zu glauben scheinen.
Экономические проблемы Мексики также могут оказаться более трудными, чем кажется многим комментаторам.
Es bedarf weiterer ähnlicher Ansätze - und konzertierter Anstrengungen, um Märkte oder Verwendungsmöglichkeiten für überschüssige Nahrungsmittel zu erschließen.
Сейчас требуется улучшить работу в этом направлении, сплотить усилия по поиску новых рынков и лучшего применения избыточной пищевой продукции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad