Ejemplos del uso de "änderte sich" en alemán con traducción "изменяться"
Das politische System änderte sich ohne Todesopfer.
политическая система изменилась без каких-либо жертв.
Gegen Ende ihres Lebens jedoch änderte sich diese Stimmung.
К концу жизни ее расположение духа изменилось.
Nun, dies änderte sich, als ich afrikanische Bücher entdeckte.
Все изменилось, когда я открыла для себя африканские книги.
Mit Beginn des amerikanischen Bombardements auf die Taliban änderte sich das.
Однако ситуация изменилась после того, как США начали бомбардировки позиций талибов.
Und ab diesem Moment änderte sich das Verhalten in diesen Tagesstätten.
Как только они объявили о том, что вводится штраф, поведение родителей, дети которых ходили в эти детские сады, изменилось.
All das änderte sich mit den beiden Wahlgängen der heurigen Präsidentschaftswahl.
Все это изменилось в двух раундах выборов этого года.
Als Erdogan und Gul 2003 an die Macht kamen, änderte sich nichts.
Когда Эрдоган и Гул в 2003 году пришли к власти, никаких изменений не произошло.
Doch nach dem Ersten Weltkrieg und der bolschewistischen Revolution änderte sich alles.
Но все изменилось после Второй Мировой Войны и Большевистской революции.
Aber kurz nach dem Ausbruch der Krise 2007-2008 änderte sich das.
Но отношение изменилось, как только разразился кризис 2007-2008 годов.
In einem einzigen Moment änderte sich meine Ansicht über weibliche Beschneidung für immer.
Моя точка зрения относительно женского обрезания в одно мгновение изменилась навсегда.
Und dann wurde mein Vater Präsident von Mexiko und mein Leben änderte sich.
Но потом мой отец стал президентом Мексики, и моя жизнь резко изменилась.
Aber der aserbaidschanische Druck ließ nicht nach und die türkische Politik änderte sich nicht.
Однако давление со стороны Азербайджана добилось своего, и турецкая политика не подверглась изменениям.
Durch den Libanonkrieg und seine Folgen änderte sich diese gemächlich vor sich hintreibende Nachbarschaftspolitik plötzlich fundamental.
Но война в Ливане и её последствия привели к неожиданному и фундаментальному изменению неторопливого характера осуществления данной политики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad