Ejemplos del uso de "überzeugendste" en alemán
Die überzeugendste Art, dies zu tun, ist, Amerikas exzessiven Machthunger zu bändigen, den es im Irak demonstriert hat.
Наиболее убедительным способом станет ограничение чрезмерного вкуса Америки к доминированию, который она продемонтстрировала в Ираке.
Der verstorbene Ashok Rudra, selbst ein Mann der Linken aber auch Empiriker, lieferte die überzeugendste Kritik an dieser Sichtweise.
Покойный Ашок Рудра, который был представителем левых, но в то же время эмпириком, предоставил наиболее убедительную критику данной точки зрения.
Es gibt drei überzeugende Gründe für die weltweite Umstellung auf kohlenstoffarme Energien.
У мира есть три веские причины для перехода к низко-углеродной энергии.
Natürlich gibt es überzeugende ökologische und wirtschaftliche Argumente gegen den Bau von Großdämmen - und sogar für die Außerdienststellung einiger davon.
Конечно же, существуют веские экологические и экономические аргументы против строительства больших дамб - и даже за то, чтобы вывести из эксплуатации некоторые из них.
How We Are Misled by African Development Statistics and What to Do about It, argumentiert überzeugend, dass viele Messgrößen für das BIP anders als bisher angenommen alles andere als präzise sind.
как нас вводит в заблуждение африканская статистика развития и что нам с этим делать"приводятся веские аргументы в пользу того, что многие измерения ВВП, которые мы считали точными, были далеки от этого.
Selbst innerhalb von Europa gibt es überzeugende Beweise dafür, dass Länder, in denen das gegenseitige Vertrauen größer ist, ein höheres Investitionsniveau erreichen (besonders durch Risikokapitalinvestitionen) und zu flexibleren Verträgen bereit sind, die ebenfalls das Wachstum und Investitionen begünstigen.
Даже в Европе есть веские доказательства того, что страны, где взаимное доверие выше, достигают больших результатов в инвестировании, в частности в венчурных капитальных инвестициях, и готовы использовать больше гибких контрактов, которые также выгодны для экономического роста и инвестиций.
Keine dieser historischen Parallelen ist wirklich überzeugend.
Однако ни одна из этих исторических параллелей не является убедительной.
Wir sprechen hier von überzeugenden, lebhaften Empfindungen.
Это очень убедительные, отчетливые ощущения.
Es war nicht gerade sein überzeugendster Auftritt.
Это был далеко не самый убедительный момент в его карьере.
Es klingt logisch, sehr überzeugend, in Stein gemeiselt.
Казалось бы, убедительно, железная логика, не так ли?
Wir erzählen überzeugende Geschichten, und zucken die Schultern.
Мы рассказываем весьма убедительные истории и слегка пожимаем плечами.
Diese grundlegenden Fakten belegen sie mit überzeugenden Beweisen.
Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов.
Die Zentralbanker versuchen, wenig überzeugend, zu beruhigen und beschwichtigen.
Центральные банкиры стараются утешить и заверить, но они не очень убедительны.
Das klingt nicht sehr überzeugend, aber ich glaube dir.
Звучит не очень убедительно, но я тебе верю.
Und es gab tatsächlich überzeugende Beweise, dass Aderlass funktionierte:
И существовали убедительные доказательства того, что кровопускание работало:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad