Ejemplos del uso de "Akteur" en alemán
Oxfam, ein großartiger, nicht-staatlicher Akteur.
Оксфам, замечательная неправительственная организация.
Al Qaida, noch ein nicht-staatlicher Akteur.
Аль-Каида, еще один пример неправительственной организации.
Die EU sucht mit Recht ihre Identität als kollektiver Akteur.
ЕС правильно ищет свою идентичность как коллективного актора.
Derzeit existiert Europa als Wirtschaftsakteur, nicht als internationaler politischer Akteur.
Европа в настоящее время существует в качестве экономического игрока, а не международного политического.
Kann der Iran unter Ahmadinedschad als rationaler Akteur angesehen werden?
Можно ли Иран при Ахмадинеджаде называть рациональным игроком?
Der dritte Akteur ist die neue, nach dem Konflikt entstandene Regierung.
Наконец, третий ключевой участник - это правительство постконфликтного периода.
Nur der letzte Akteur in der Verbriefungskette trug letztlich das Kreditrisiko;
Ни один игрок, кроме последнего в цепочке секьюритизации, не подвергается конечному кредитному риску;
Jeder Akteur in einer Demokratie ist eingebettet in ein Netzwerk aus Beziehungen.
В демократической структуре каждый участник действует в пределах системы взаимосвязей.
Heute nehmen die meisten Leute Kasachstan als einen aufstrebenden geopolitischen Akteur wahr.
В наше время Казахстан считается новым геополитическим игроком.
Sie ist mehr Instrument ihrer Mitgliedsstaaten als unabhängiger Akteur im Bereich der Weltpolitik.
ООН является больше инструментом состоящих в ее членах государств, чем независимым игроком на политической арене мира.
Keine einzelne Person ist wirklich der letztendliche Akteur hinter der Persönlichkeit einer Nachbarschaft.
Никто из отдельных людей не является решающим деятелем в формировании всей округи.
Und schließlich ist ein neuer Akteur Eingang gefunden in die Nature-Nurture-Debatte gefunden:
И наконец, новый игрок вступил в споры о природе и воспитании.
Deshalb haben die USA ein vitales Interesse an der Volljährigkeit der EU als internationaler Akteur.
Для осуществления этой цели, США имеют прямую заинтересованность в превращении ЕС в международного актора.
Es besteht ein echtes Risiko, dass er als parteiischer Akteur in die libanesische Innenpolitik verstrickt wird.
Существует реальный риск того, что он как партизан впутается в ливанскую внутреннюю политику.
Der zweite Akteur akzeptiert entweder diese Teilung, beide Akteure werden bezahlt und das Spiel ist vorbei.
Второй игрок может принять предложение, и тогда оба игрока получают деньги и игра завершается.
Damit diese Aufgabe erfüllt werden kann, muss die EU sich zu einem erwachsenen internationalen Akteur entwickeln.
Для окончательного достижения данной цели, ЕС должен стать полностью сформировавшимся актором - участником международных отношений.
Der damalige Vizeaußenminister Robert Zoellick erklärte, dass die USA den Aufstieg Chinas als "verantwortungsvoller Akteur" akzeptierten.
Затем заместитель государственного секретаря Роберт Зеллик дал понять, что США поддерживают усиление Китая как "ответственного игрока".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad