Ejemplos del uso de "Aktuell" en alemán

<>
Aktuell nähern wir uns der Tausend-Dollar-Grenze. Сегодня же стоимость расшифровки генома падает и, по существу, близится к 1000 долларам.
Aktuell ist der Verkehr in Mexiko-Stadt ganz besonders schlecht. Дорожное движение в Мехико сейчас в особенно плачевном состоянии.
Tatsächlich gibt es 47 Kongressmitglieder die aktuell Twitter-accounts besitzen. На сегодняшний день 47 членов Конгресса зарегистрированы в Твиттере.
Die Idee ist noch in den Anfängen, aber sieht aktuell so aus: Оно находится на ранних этапах разработки, и вот как оно выглядит прямо сейчас.
Die aktuell nachweislichen weltweiten Kohlereserven belaufen sich auf rund 850 Milliarden Tonnen. Современный уровень подтвержденных запасов угля в мире составляет примерно 850 миллиардов тонн.
Dieses Thema ist zwar momentan nicht aktuell, aber es könnte bald soweit sein. Это вопрос будущего, но это будущее может быть совсем не за горами.
Und hier haben wir aktuell Daten über die Ängste von 15 000 Menschen. А вот данные о 15.000 человек, страдающих от тревожных расстройств, прямо сейчас.
Aktuell sind 5-6% der Gesamtliquidität auf diesem Wege an die Zentralbank zurückgeflossen. На сегодняшний день, таким образом, в центральный банк было возвращено до 5-6% от общего числа ликвидности.
Es geschehen dort großartige Dinge, aktuell die Behandlung von Autismus, Demenz und andere Krankheiten. Здесь были сделаны грандиозные успехи в лечении аутизма, слабоумия и других состояний.
Die erste Botschaft ist, dass die Bedrohung einer Katastrophe durch Nuklearwaffen weiterhin alarmierend aktuell ist. Первая идея заключается в том, что угроза ядерной катастрофы остаётся чрезвычайно реальной.
Bei Umsetzung dieser Pläne ergäbe das eine Verdoppelung der 437 aktuell in Betrieb stehenden Reaktoren. Если эти планы реализуются, количество функционирующих реакторов (сегодня их 437) удвоится.
Maastricht war also dazu gedacht, eine Situation, wie sie aktuell in Griechenland herrscht, zu vermeiden. Маастрихтский договор, таким образом, был предназначен для того, чтобы предотвратить ситуацию, подобную нынешней ситуации в Греции.
Aktuell befinden sich 46.000 Bilder auf meiner Seite und das FBI hat sich alle angeschaut. Сейчас на моем сайте 46 000 изображений, и ФБР видело их все -
Die Ureinwohner sind ein Amalgam von Echos aller großen imperialen Kriege, die Amerikas Gewissen aktuell belasten. Коренное население - это сочетание отголосков всех великих войн империи, которые тревожат сегодняшнюю американскую совесть.
Griechenland ist aktuell zu eng mit dem System verwoben, als dass man seinen Zusammenbruch hinnehmen könnte: Греция сегодня слишком сильно связана с ЕС, чтобы дать ей "провалиться":
Die weltweiten Bestände sind von 68.000 Sprengköpfen am Höhepunkt des Kalten Krieges auf aktuell 20.000 gesunken. Мировые арсеналы уменьшились с 68 000 боеголовок в разгар "холодной войны" до 20 000 сегодня.
Vielleicht wird Malthus` Theorie in geografisch kleinen, aber dicht besiedelten und ungeheuer armen Teilen der Welt wieder aktuell. Возможно, то, что предсказал Мэлтус, снова сбудется в небольших по размеру, но плотно населенных и ужасно бедных частях земного шара.
Afrika, lange die am langsamsten wachsende Region der Welt, kommt aktuell auf ein jährliches BIP-Wachstum von ungefähr 5%. В Африке, самом медленно развивающемся регионе в мире, ежегодный рост ВВП составляет ориентировочно 5%.
Aber diese Folgen sind immer noch aktuell - und nicht nur für die globale öffentliche Debatte über die Zukunft der Atomenergie. Однако последствия все еще ощутимы - и не только в глобальных общественных дебатах на тему будущего атомной энергетики.
Angeblich bereuen aktuell 70% der Rumänen den Tod des Kameraden Nicolae Ceauşescu, dessen standrechtliche Hinrichtung 1989 noch allgemeine Begeisterung auslöste. По сообщениям, около 70% румын сегодня сожалеют о смерти товарища Николая Чаушеску, скорая казнь которого в 1989 году вызвала всеобщий восторг.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.