Ejemplos del uso de "Ankläger" en alemán con traducción "обвинитель"
Ankläger müssen den Beweisen folgen, wohin sie auch führen werden.
Обвинители должны следовать за доказательствами, куда бы они не вели.
Die UNO hat drei hervorragende Ankläger für den IStGHJ ausgewählt:
ООН дал МТБЮ трех прекрасных обвинителей:
Bo tat einen seiner Ankläger mit den Worten ab, er habe "seine Seele verkauft".
Бо дал отвод одному из своих обвинителей, сказав, что тот "продал свою душу".
Als ehemalige Richterin am IStGHJ kann ich bestätigen, was für eine unentbehrliche Rolle die Ankläger zwangsläufig spielen.
Как бывший судья МТБЮ, я могу подтвердить важную роль, которую неизбежно играют обвинители.
Die UNO sollte die Arbeit mit Tolbert als viertem und letztem Ankläger des IStGHJ bis zum Ende fortsetzen.
ООН должен выстоять до конца с Толбертом в качестве четвертого и последнего обвинителя МТБЮ.
Aus diesem Grund setzen Strafrechtssysteme - zumindest in Demokratien - normalerweise voraus, dass es der/dem Angeklagten ermöglicht wird, seinem oder ihrem Ankläger gegenüberzutreten.
Именно поэтому системы правосудия - по крайней мере, в демократических странах - как правило, требуют, чтобы обвиняемый был в состоянии противостоять его или ее обвинителю.
Um eine Beschuldigung zu erheben, muss der Ankläger nachweisen, dass erstens ein Schaden hervorgerufen wurde und dass dieser zweitens dem Beschuldigten zuzurechnen ist.
Чтобы предъявить обвинение, обвинитель должен установить, что ошибка обвиняемого нанесла некий вред.
Im Rahmen eines Abkommens zwischen den Vereinten Nationen und der kambodschanischen Regierung wurden nun 13 ausländische Richter und Ankläger ausgewählt, um neben ihren 17 kambodschanischen Kollegen ihren Dienst zu verrichten.
Согласно соглашению между Организацией Объединенных Наций и правительством Камбоджи, в настоящее время выбрано 13 иностранных судей и обвинителей для того, чтобы вести судебный процесс вместе с 17 камбоджийскими коллегами.
Auch erwachsene Ankläger von Sexualverbrechern unter dem Schutz der Kirche wussten, dass sie grundlegende Fragen würden beantworten müssen (bemerkenswert ist, dass viele von ihnen ihre Identität preisgegeben haben, was dazu beigetragen hat tatsächlich Strafanzeigen zu erwirken).
Также взрослые обвинители сексуальных преступников, защищаемых церковью, знали, что они должны будут ответить на фундаментальные вопросы (следует отметить, что многие из них назвали себя, что помогло осуществить реальное преследование).
Vor einem Jahr einigten sich die Vereinten Nationen und die Königliche Regierung von Kambodscha im Grundsatz auf die Errichtung eines "Sondergerichtshofes" mit kambodschanischen und internationalen Anklägern und Richtern, die die "ranghohen Anführer des Demokratischen Kampuchea und diejenigen mit der hauptsächlichen Verantwortung für Verbrechen" unter Herrschaft der Roten Khmer ermitteln und vor Gericht stellen sollen.
Год назад Организация Объединенных Наций и Королевское Правительство Камбоджи в принципе согласились учредить "Чрезвычайные палаты", в составе которых будут кампучийские и международные обвинители и судьи, чтобы проводить расследования и судить "главных лидеров Демократической Кампучии и тех, кто больше всего виновен в преступлениях", совершенных во время правления Красных Хмеров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad