Ejemplos del uso de "Ansonsten" en alemán

<>
Traducciones: todos70 иначе12 в остальном3 otras traducciones55
Ansonsten verderben sie sehr schnell. Они быстро портятся без холода,
Ansonsten hatte der Markt immer Recht. В противном случае, рынку было виднее.
ansonsten hätten wir bereits Radiowellen empfangen. в противном случае, мы бы имели возможность услышать радиоволны.
Ansonsten könne sich die Situation weiter verschlechtern. В противном случае, ситуация может стать еще хуже.
Aber ansonsten sind die zwei Hemisphären komplett getrennt. Не считая этого, два полушария никак не связаны.
Ansonsten wäre er völlig auf den Rollstuhl angewiesen. Без них он полностью прикован к инвалидному креслу.
Diese Person ist ansonsten bei klarem Verstand und intelligent. Зачем бы кому-нибудь - а этот человек в ясном уме и разумный
die Verhaltensparameter festsetzen und den Finanzmaklern ansonsten freie Hand lassen. задать параметры поведения и предоставить финансовым посредникам свободу действий в рамках этих параметров.
Bedenken Sie bitte, dass diese Personen ansonsten völlig normal sind. Помните, эти люди полностью нормальны в остальных отношениях.
Ansonsten werden innerhalb von sechs Monaten über 56 Prozent wieder aufgenommen. а за 6 месяцев повторно госпитализируются 56% пациентов.
Ansonsten sollten wir erwägen, es Norwegen gleichzutun und unsere wirtschaftliche Unabhängigkeit behalten. В противном случае нам стоит рассмотреть возможность повторения опыта Норвегии и сохранения нашей экономической независимости.
Ansonsten sind sie es nicht, und man hat nur Wahrscheinlichkeiten für unterschiedliche Ergebnisse. Но иногда это неверно, и есть только вероятности различных исходов.
Selbst Konzentrationslager wie Buchenwald wechselten zwar Aufseher und Inhaftierte aus, wurden ansonsten jedoch weiterbetrieben. Продолжалось даже использование концентрационных лагерей, такие как Бухенвальд, где изменились лишь охранники и заключенные.
Ansonsten sollte es den Schwellenmärkten gestattet werden, zu sagen, dass das betreffende Land nicht hereindarf. В противном случае, развивающиеся рынки должны иметь возможность заявить о том, что банкам той или иной страны запрещено входить на данные рынки.
Die Bank half dabei, den Wiederaufbau dessen zu finanzieren, was ansonsten eine aussterbende Gemeinschaft gewesen wäre. Банк финансировал возрождение этого практически умирающего района.
Es wird viel über Asiens teflonähnliche Widerstandskraft in dem ansonsten harten Klima nach der Krise geredet. Многое сделано благодаря азиатской гибкости в суровом посткризисном климате.
Ansonsten gab es nichts außer einen Tisch mit allerlei Schrott darauf - Papier, Scheren und so Zeug. В пустой комнате, там стоял только стол с кучей хлама - какие-то бумаги, ножницы и прочая ерунда.
Tatsächlich könnte Japan zu einem der seltenen Hoffnungsstrahlen in der ansonsten düsteren Landschaft der hochentwickelten Länder werden. Более того, Япония может стать одним из немногих лучей света, в противовес мрачному пейзажу развитых стран.
Wäre er ansonsten 10 cm, oder gebe ich Ihnen ein Medikament ohne Nutzen und mit beträchtlichen Kosten? Могла ли опухоль быть 10 сантиметров или я прописываю препарат бесполезный и дорогой?
Er stellte heraus, dass bestimmte Personen in der Bevölkerung, die ansonsten völlig normal sind, folgende Auffälligkeit haben. Он указал, что у определенных людей в популяции, в остальных отношениях полностью нормальных, есть следующая особенность:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.