Ejemplos del uso de "Arbeiter" en alemán

<>
1930 waren es 41 Arbeiter pro Rentner. В 1930-м году, на 1 пенсионера приходился 41 рабочий.
Dieser Arbeiter ist problemlos ersetzbar. Этот работник легко заменим.
Damals knieten die geretteten Arbeiter nieder und weinten. Тогда спасенные рабочие опустились на колени и заплакали.
Und die Arbeiter sind nicht dumm. Но и работники не глупы.
Also habe ich abgelegt, dass alle Inder Arbeiter sind. И я создал образ в голове, что все индийцы, должно быть, рабочие.
Dieser Arbeiter ist leicht zu ersetzen. Этот работник легко заменим.
Ich habe keineswegs die Absicht, die Arbeiter zu entlassen Я ни в коем случае не намерен отпустить рабочих
Diese Arbeiter waren nicht bei ihnen angestellt. Они не нанимают этих работников.
Theoretisch hätten die Arbeiter dieser Fabriken andere Arbeitsplätze finden sollen. Теоретически рабочие, занятые на этих заводах, должны были найти альтернативные источники работы.
Doch die Arbeiter waren im ländlichen Sektor "gefangen": Но работники были "пойманы в ловушку" в сельскохозяйственном секторе:
Das Sozialversicherungssystem soll auf alle Arbeiter und Landwirte ausgedehnt werden. Система социального обеспечения будет расширена, для того чтобы охватить всех рабочих и крестьян.
Auf israelischer Seite wurden 66 Soldaten und sechs Zivilisten, darunter ein thailändischer Arbeiter, getötet. С израильской стороны погибло 66 солдат и шесть мирных жителей, в том числе один тайский работник.
Übergriffe von Aufständischen haben seit 2004 elf chinesische Arbeiter getötet. В результате нападений с 2004 года мятежников были убиты 11 китайских рабочих.
Während der wirtschaftlichen Stagnation unter der Regierung Bush gab es solche Arbeiter in Hülle und Fülle. Во время застойных лет правления администрации Буша предложение работники в этой сфере было гораздо выше спроса на него.
Aber zunehmender Wettbewerb, Umstrukturierung und neue Technologien verdrängen zwangsläufig Arbeiter. Возросшая конкуренция, реструктуризация и новые технологии неизбежно приводят к вытеснению рабочих.
Durch ein Handelsabkommen wie dieses finden sich US- und zentralamerikanische Arbeiter auf dem gleichen Arbeitsmarkt wieder. Подобное торговое соглашение приводит к тому, что работники из США и стран Центральной Америки оказываются на одном и том же рынке труда.
Arbeiter kehren abends in dunkle, feuchte und deprimierende Wohnungen zurück. Рабочие возвращаются после работы в темные, сырые и угнетающие дома.
Also brachten wir die Konzerne zur Einsicht, das kranke Arbeiter nicht arbeiten, und tote Kunden nichts kaufen. И компании начали понимать, что больные работники и мертвые клиенты не покупают.
für Arbeiter und Intellektuelle, Ingenieure und Künstler, Ärzte und Patienten. рабочих и интеллигенции, инженеров и художников, врачей и пациентов.
Daher sind Arbeiter, die nicht produktiv genug sind, einen Lohn über den Lohnersatzzahlungen zu rechtfertigen, von Arbeitslosigkeit bedroht. Таким образом, те работники, которые не являются достаточно продуктивными, чтобы оправдать заработную плату, превышающую доходовозмещающее пособие, обречены стать безработными.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.