Ejemplos del uso de "Ausgeschlossen" en alemán

<>
Ein Fehler ist absolut ausgeschlossen Ошибка абсолютно исключена
Obama hat einen Militärschlag bisher nicht ausgeschlossen. Обама не исключает вероятность военного удара.
Frauen sind von der Welt der Geldpolitik ausgeschlossen. женщины исключены из мира денежной политики.
Doch wenn man ausgeschlossen ist, ist man permanent allein. Но когда вы исключены - вы всегда в одиночку.
Aufgrund der europäischen Geschichte ist die Nachahmung des amerikanischen Modells ausgeschlossen. История Европы исключает возможность подражания американской модели.
Großbritannien hat sich überwiegend selbst von jeglicher Führungsrolle innerhalb Europas ausgeschlossen. Великобритания во многом исключила себя из какого бы то ни было лидерства в Европе.
(Und ich denke nicht, dass die Zentralbanken die Inflationssteuer ausgeschlossen haben. (И не думайте, что центральные банки исключают инфляционный налог.
Die Monarchen der Region allerdings haben den Irak aus dem Golfkooperationsrat ausgeschlossen. Монархи региона, однако, исключили Ирак из Совета сотрудничества стран Персидского залива.
Eine Revision der US-Politik gegenüber dem Nuklearstatus Israels kann keineswegs ausgeschlossen werden. Пересмотр политики США в отношении ядерного статуса Израиля ни в коем случае не может быть исключен.
Eine tiefe Rezession ist unausweichlich und die Möglichkeit einer Depression kann nicht ausgeschlossen werden. Значительный экономический спад неизбежен, и нельзя исключать возможность депрессии.
Eine Volkswirtschaft, die durch Sanktionen davon ausgeschlossen wird, dürfte wahrscheinlich bald stagnieren oder sogar zusammenbrechen. Экономика страны, исключённой из этого круга вследствие санкций, скорее всего, впадёт в застой или даже коллапс.
Ganze Regionen der Welt wie Afrika und Lateinamerika sind vom inneren Kreis der Entscheidungsfindung ausgeschlossen. Целые регионы, такие как Африка и Латинская Америка, полностью исключены из ядра, принимающего решения.
Obwohl die Hamas dies für ausgeschlossen erklärte, zögerte sie nicht, mit Gewalt gegen ihre Widersacher vorzugehen. Хотя "Хамас" исключает этот вариант, как показывает практика, он без колебаний использовал грубую силу против своих противников.
Die Aufrechterhaltung der nationalen Integrität ist ein allgemeines Friedensprinzip, von dem Serbien nicht ausgeschlossen werden sollte. Сохранение национальной целостности является универсальным принципом мира, из которого нельзя исключать Сербию.
Bis jetzt ist die Beweislage dahingehend allerdings dürftig und Plazeboeffekte können nicht mit Sicherheit ausgeschlossen werden. Однако до сих пор эти свидетельства носят эпизодический характер, поскольку во многих случаях трудно исключить эффект плацебо.
Zu unserem Glück neigen die Ausgeschlossenen und Armen nicht zur Revolte, gerade weil sie so ausgeschlossen sind. К счастью для нас, обделенные и бедные не пытаются сопротивляться, в основном потому, что они настолько исключены.
Vielfalt muss zu Reichhaltigkeit führen und nicht zu Animositäten, und Länder, die Letzteres bevorzugen, müssen ausgeschlossen werden. Многообразие должно быть источником силы и богатства, а не антагонизма, и страны, предпочитающие последний, должны быть исключены.
Verschiedenen Schätzungen zufolge sind zwischen 35% und 50% der Polen von den wirtschaftlichen Vorteilen der neuen Gesellschaft Polens ausgeschlossen. Согласно различным ислледованиям где-то между 35% и 50% поляков исключены из получения выгоды от построения нового общества Польши.
wer das tut, wird aus dem kleinen Kreis derer, die angeblich wissen, wie die Welt "wirklich" funktioniert, schnell ausgeschlossen. попробуйте это сделать, и вы тут же будете исключены из небольшого круга тех, кто, по общему мнению, знает, как работает "реальный" мир.
Bei schnellerem Voranschreiten könnten Tests durch einen Endikronologen angezeigt sein, damit ernste Probleme wie Tumore oder Zysten ausgeschlossen werden können. Более быстрое прогрессирование может служить основанием для анализов у эндокринолога, чтобы исключить серьезные проблемы, такие как опухоли или кисты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.