Ejemplos del uso de "Barmherzigkeit" en alemán
"Du hattest bist jetzt keine wahre Barmherzigkeit.
"До настоящего момента в тебе не было истинного сочувствия.
Und hier könnt ihr echte Barmherzigkeit für sie empfinden.
И вот здесь они достойны наибольшего вашего сочувствия.
Wir dürfen nicht denken, dass Barmherzigkeit uns schlecht fühlen lässt.
Единственное, о чем не следует думать, так это то, что сочувствие опечалит нас.
Und du kannst nicht Liebe erkennen, bevor du echte Barmherzigkeit hast.
А пока в тебе нет истинного сочувствия, ты не можешь узнать любовь."
Und ihr realisiert, dass sie nicht einmal Barmherzigkeit für sich selbst haben.
И тогда вы поймете, что в нех нет сочувствия даже к самим себе.
Der Dalai Lama hält oft fest, dass Barmherzigkeit sein bester Freund sei.
Далай Лама часто утверждает, что именно сочувствие - его лучший друг.
Also, praktiziert Barmherzigkeit, lest die Schrift, verbreitet es, und entwickelt es in euch selbst.
Так что упражняйтесь в сочувствии, читайте устав сочувствия, распространяйте его и развивайте его в себе.
So nutzt er sein eigenes Leiden als Pforte, um den Kreis seiner Barmherzigkeit zu erweitern.
Таким образом, свое страдание он использует как выход к расширению пределов своего сочувствия.
Sie sprechen ständig von Liebe und Barmherzigkeit, Weisheit und Erleuchtung, doch sie verhalten sich selbstsüchtig und krankhaft.
Все говорят о любви и сочувствии, мудрости и просветлении, но на деле эгоистичны и жалки.
Maitreya behielt ihn während fünf Jahren im Himmel und diktierte ihm fünf komplizierte Bände über die Methode, wie Barmherzigkeit zu entwickeln ist.
И продержал его Майтрейа на небесах пять лет, диктуя ему пять мудреных томов с методологией того, как культивировать в себе сочувствие.
Die erste Person, die glücklich wird, wenn ihr grosse Barmherzigkeit habt, seid ihr selbst, sogar wenn ihr noch nichts für irgend jemanden getan habt.
Первый, кто становится счастлив от того, что в вас есть сочувствие, это - вы сами, даже если вы еще ничего ни для кого не сделали.
Also werde ich mich zurückziehen, meditieren, und beten, bis Buddha Maitreya sich mir offenbart und mich irgendwie anleitet die Praxis der Barmherzigkeit in der heutigen Welt wieder aufleben zu lassen."
Поэтому я стану отшельником и буду медитировать и молиться, пока Будда Майтрейа не откроется мне и не даст мне какое-нибудь учение для возрождения практики сочувствия в сегодняшнем мире".
Unsere Aufgabe muss es sein, uns von diesem Gefängnis frei zu machen und den Kreis unserer Barmherzigkeit auszuweiten, um alle Lebewesen und die ganze Natur in ihrer Schönheit zu umfassen."
Наша задача - освободиться из этой тюрьмы, расширить круг нашего сочувствия, чтобы охватить все живые существа и всю природу во всем ее великолепии."
Barmherzigkeit hilft ihm, sich vom Gefühl seines Leidens abzuwenden, das absoluteste, schrecklichste Leiden das je jemand erlebt hat und erweitert seine Aufmerksamkeit für die Leiden der Anderen, sogar für diejenigen seiner Missetäter, und die Gesamtheit der Lebewesen.
Сочувствие помогает ему уйти от переживания своего страдания, как самого абсолютного и ужасного, не сопоставимого ни с чьим иным, и помогает ему задуматься о страдании других, даже о самих виновниках его собственных и чужих страданий.
Dies stellt ausdrücklich Egozentrik und Selbstsucht in einen klaren Gegensatz zu Barmherzigkeit, der Betroffenheit für Andere, des weiteren zeigt es auf, dass die in der Selbstbezogenheit gefangenen Menschen unnötig leiden, während die Mitfühlenden freier und innerlich glücklicher sind.
Здесь предельно противопоставлены эгоистичность и себялюбие сочувствию и заботе о других, и, как следствие, это означает, что те, кто находятся в плену своих интересов, безнадежно подвержены страданию, в то время как сочувствие делает людей более свободными и, тем самым, более счастливыми.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad