Ejemplos del uso de "Bedürfnisse" en alemán con traducción "потребность"
Und was der Körper braucht, will, zeigt seine Bedürfnisse.
Именно эти особенности и потребности тела лежат в основе конструкции кресла.
Wird all dies von Werbefachleuten und Verkäufern bestimmt, die Bedürfnisse erfinden?
Неужели всё диктуется рекламной индустрией и торговцами, которые придумывают всё новые потребности?
Letztlich begannen sie, ihre Talente und Fähigkeiten auf meine Bedürfnisse abzugleichen.
Со временем они начали совмещать свои способности и навыки со всеми моими потребностями.
Mit anderen Worten, Kapitalismus schafft ein rationales Bewusstsein ihrer Bedürfnisse und Interessen.
Другими словами, капитализм создает рациональное понимание их потребностей и интересов.
Was ist das Wertesystem, das dir sagt, wie du die Bedürfnisse erfüllst?
каковы системы убеждений, которые говорят вам, как реализовать ваши потребности.
Um diese ersten vier Bedürfnisse zu erreichen, findet jeder Mensch einen Weg.
И вот, эти первые четыре потребности, каждый человек находит способ их удовлетворить.
Es ist eine aufrichtige Reaktion auf die Bedürfnisse und Forderungen ihrer Anhänger.
Это искренний ответ на требования и потребности их сторонников.
"Es gibt aber unzählige menschliche Bedürfnisse, die auf dem Markt keinen Platz haben".
"Однако существует множество человеческих потребностей, которым на рынке нельзя назначить цену".
Leider, wenn man sich auf die Bedürfnisse konzentriert, erhält man keine zielführende Agenda.
С сожалением надо признать, что руководствоваться потребностями - значит быстро потерять цельность и целенаправленность.
Dort betreut man Mütter und Kinder in Gaza-Stadt und die Bedürfnisse sind grundlegend:
В первую очередь стараются удовлетворить основные потребности:
Das sind um die 10 Prozent der globalen Bedürfnisse und 100 Prozent einiger Inselstaaten.
А это примерно 10% мировых потребностей и 100% для некоторых островных государств.
Sie haben andere Bedürfnisse, und die Hersteller weltweit haben sie bis vor kurzem großenteils ignoriert.
У них другие потребности, которые производители всего мира до недавнего времени, в основном, не учитывали.
Südkorea weiß um die Bedeutung der globalen Entwicklungsagenda und kennt die Bedürfnisse der ärmsten Länder.
Южная Корея понимает крайнюю важность планов глобального развития, а также потребности беднейших стран мира.
Es ist daher höchste Zeit, die grundlegendsten Bedürfnisse der Menschen durch lokale Entwicklungsinitiativen zu befriedigen.
Таким образом, нужно срочно удовлетворить самые основные человеческие потребности жителей с помощью местных инициатив в целях развития.
Das ist nichts anderes als die alte "feministische" Betonung der intuitiven Erfahrungen und Bedürfnisse einer Frau.
Это ни в коей мере не является "феминистской" оценкой интуитивного опыта и потребностей многих женщин.
Viele Menschen sagen mir auch, dass wir uns erst einmal um die primären Bedürfnisse kümmern müssen:
Люди также говорили мне о необходимости удовлетворения элементарных потребностей:
In anderen Worten, ich will kein Zeug, ich will die Bedürfnisse oder Erfahrungen, die erfüllt werden.
Другими словами, мне не нужны вещи, меня интересуют потребности, который они удовлетворяют, и опыт, который они создают.
Doch weist Keynes' eindringlicher Ton darauf hin, dass er an seine eigene Klassifizierung der Bedürfnisse glaubte.
Акценты, сделанные Кейнсом, говорят о том, что он верил в свою собственную таксономию потребностей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad