Ejemplos del uso de "Bedarf" en alemán con traducción "требовать"
Traducciones:
todos597
требовать91
потребность52
потребовать27
спрос26
запрос3
otras traducciones398
Es bedarf auch gewisser neuer Organisationsansätze.
Такая структура требует новых организационных подходов.
Aber eine ernsthafte Opposition bedarf auch seriöser Führung.
Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства.
Das alles bedarf der Planung und jahrelanger Umsetzung.
Все эти капиталовложения требуют планирования и многих лет реализации.
Eine derartige Symbiose bedarf einer gesunden Nichtbeachtung von Konventionen.
Такой симбиоз требует здорового отказа от условностей.
Zur Verbesserung der Kohlenstoffproduktivität bedarf es einer Verbesserung der Bodenproduktivität.
Улучшение углеродной продуктивности требует улучшения продуктивности земли.
Der dritte Aspekt ist der große Bedarf in den Entwicklungsländern.
Третья проблема - это главное требование развивающихся стран.
Dazu bedarf es eines grundlegenden Verständnisses jeder Tierart und ihrer Biologie.
Это требует тщательного понимания каждого вида животных и его биологии.
Diese Vorstellung ist so neuartig, dass sie einer weiteren Erläuterung bedarf.
Эта идея является настолько новой, что требует дальнейшего развития.
Es bedarf hunderte Schritte, und es dauert eine lange, lange Zeit.
Он требует сотни шагов и занимает длительное время.
Dazu bedarf es besserer Beziehungen mit allen aufstrebenden Mächten dieser Welt.
Это требует налаживания лучших отношений со всеми мировыми великими державами.
Doch es gibt noch eine weitere internationale Einkommensdivergenz, die unsere Aufmerksamkeit bedarf.
Но существует еще одно международное различие в уровне доходов, которое требует нашего внимания.
Ich habe eine Lösung die keinerlei Maschienen bedarf, noch Feuerholz, noch Gas.
У меня есть решение, не требующее участия техники, использования древесины или газа.
In Europa bedarf es einer engmaschigen Überwachung verschiedener, extremistischer "Single-Issue"- Gruppierungen.
В Европе различные доморощенные экстремистские группы "одной проблемы" требуют тщательного мониторинга.
Ein brauchbares internationales Finanzsystem bedarf eines Mechanismus, der diese Ungleichgewichte in Schach hält.
Устойчивая международная финансовая система требует наличия механизма способного контролировать несоответствия.
Um den Willen der Menschen festzustellen, bedarf es seines Ausdrucks an den Wahlurnen.
Определение воли народа действительно требует выражения через урну для голосования.
Um diesen Bedrohungen entgegenzuwirken, bedarf es der Zusammenarbeit zwischen Regierungen und internationalen Institutionen.
Они требуют сотрудничества между правительствами и международными учреждениями.
Und die Fähigkeiten die es bedarf um diese Sachen anzugehen sind sehr weit.
И квалификации требуемые для решения этих вопросов - очень обширные.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad