Ejemplos del uso de "Begriff" en alemán con traducción "термин"

<>
Aber der Begriff ist verwirrend. Но этот термин приводит в некоторое замешательство.
Sein bevorzugter Begriff ist "Entwicklung". он предпочитает термин "развитие".
Es ist ein technischer Begriff. Это технический термин.
Ich habe ehrlich gesagt den Begriff nie gemocht. Честно говоря, мне никогда не нравился этот термин.
Hinter diesem schwammigen Begriff verbergen sich drei Ideen: В этом туманном термине содержатся три идеи:
Dieser Begriff gilt für alle Gesellschaftsschichten im Westen. Этот термин можно отнести ко всем сферам жизни на Западе.
Wie ernst also sollten Analysten den Begriff BRIC nehmen? Итак, насколько серьёзно аналитикам стоит относиться к термину "БРИК"?
Doch der Begriff des "Islamofaschismus" wurde nicht grundlos geprägt. Но термин "исламофашизм" был изобретен не зря.
Viele Menschen verwenden den Begriff "multikulturelle Gesellschaft" plötzlich sehr zögerlich. Многие люди внезапно стали очень неуверенно употреблять термин "многокультурное общество".
Er prägte der Begriff "Homo sapiens", lateinisch für "weiser Mensch". Он ввёл термин Homo sapiens - человек разумный.
Für diese Personen haben wir in meinem Labor einen technischen Begriff. В моей лаборатории у нас есть специальный термин для таких людей.
Er war es eigentlich auch, der den Begriff Cymatik geprägt hat. В сущности он и придумал термин киматика.
Wenn ihr den Begriff nicht mögt, dann ändert ihn, Herrgöttin noch mal. Если вам не нравится термин, поменяйте его ради Бога.
und er prägte den Begriff des e-Patienten - ausgerüstet, engagiert, bevollmächtigt, fähig. И он придумал этот термин - Е-Пациент - экипированный, заинтересованный, уполномоченный, действующий.
Der Begriff wurde zuvor nur selten benutzt und scheint überflüssig zu sein. Термин редко использовался до сих пор, и он звучит как тавтология.
Der Begriff "bewaffneter Widerstand" freilich fehlte in allen während der Konferenz verabschiedeten Dokumenten. Тем не менее, термин "вооруженное сопротивление" отсутствовал во всех документах, которые были одобрены на конференции.
Die Hohe See ist ein juristischer Begriff, aber sie bedeckt tatsächlich 50 Prozent des Planeten. < > это юридический термин, на самом деле, этот вид пространства составляет 50% поверхности нашей планеты.
Ein zutreffender, wenn auch kaum beruhigender Begriff für die aktuelle Krise ist "zweite große Kontraktion". Выражаясь точнее, хотя и менее обнадеживающе, более подходящим термином для продолжающегося кризиса будет второе "Большое сокращение".
Der Begriff Dschihad zum Beispiel, der gemeinhin als "Heiliger Krieg" übersetzt wird, ist mittlerweile nahezu allgegenwärtig. Например, термин джихад, который обычно переводится как "священная война", стал практически повсеместным.
Auf der ganzen Welt, insbesondere aber in Europa, wurde der Begriff "Multikulturalismus" zu einer suspekten Vokabel. Сегодня во всем мире и, в особенности, в Европе термин "культурное многообразие" можно поставить под сомнение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.