Ejemplos del uso de "Besorgnis" en alemán
Zeitungsartikel sind ein Gradmesser dieser wachsenden Besorgnis.
Газетные статьи являются индикатором этого возрастающего беспокойства.
Die Risiken der Computertechnologie sind real und Besorgnis erregend.
Угрозы, которые несут с собою компьютерные технологиями, реальны и пугающи.
Tatsächlich gibt es einen Besorgnis erregenden Aspekt der neuen Pläne:
В действительности, в новых планах есть тревожный аспект:
Im Falle der TPP besteht ein weiterer Grund zur Besorgnis.
В случае с ТЭС, существуют еще большие причины для беспокойства.
Stieg die Besorgnis bei der Fed auch im Sommer 2008?
Росло ли беспокойство в ФРС также и летом 2008?
Seit September 2001 gibt es deutlich mehr Anlass zur Besorgnis.
С сентября 2001 причина для беспокойства поразительно выросла.
Längerfristig allerdings haben die chinesischen Behörden allen Grund zur Besorgnis:
В то же время, в долгосрочной перспективе, у китайского руководства есть основания для беспокойства:
Trotzdem versteckt sich unter der Oberfläche strategische Besorgnis, insbesondere in Indien.
Тем не менее, существует скрытое стратегическое беспокойство, особенно в Индии.
Al-Ahmars Beziehungen zu den Dschihadisten gibt Anlass zu ernsthafter Besorgnis.
Связь Аль-Ахмара с джихадистами является источником серьезного беспокойства.
Chinas Westen und Süden geben jedoch immer mehr Anlass zur Besorgnis.
Запад и юг Китая, однако, стали источниками нарастающего беспокойства.
Was politische und sicherheitsrelevante Fragen angeht, ruft China nicht weniger Besorgnis hervor.
По политическим вопросам и вопросам безопасности Китай вызывает не меньшее беспокойство.
Bisher bieten die neusten Ranglisten den Etablierten keinen besonderen Grund zur Besorgnis.
До сих пор послание самых последних рейтинговых таблиц было не очень тревожным для большинства лиц, занимающих ту или иную должность.
Die Menschen erkennen das, sehen jedoch das Verschwinden des Bauernstandes mit Besorgnis.
Люди это понимают, но все еще испытывают беспокойство в отношении постепенного исчезновения крестьянства.
Langfristigen Grund zur Besorgnis bietet die Tatsache, dass die Befischung bewusst selektiv erfolgt:
Долгосрочное беспокойство заключается в том, что рыболовство по идее должно быть выборочным;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad