Ejemplos del uso de "Beunruhigt" en alemán
Traducciones:
todos93
беспокоить20
обеспокоить17
беспокоиться10
волновать8
встревожить4
тревожить3
забеспокоиться1
тревожный1
otras traducciones29
Das Ausbleiben irgendeiner Nachricht beunruhigt uns sehr
Отсутствие какого-либо сообщения вызывает у нас беспокойство
Zu Beginn meiner Karriere hat mich diese Reaktion beunruhigt;
В начале моей карьеры такая реакция смущала меня:
Selbstverständlich sind Europa und die Welt zu recht beunruhigt.
Конечно, Европа и весь остальной мир правильно делают, что волнуются.
Die Menschen sind immer beunruhigt wenn ich sage, "Beschränken."
Люди всегда недовольны, когда я призываю сокращать.
Roxelane war beunruhigt, nachdem sie das Spiegelein zerbrochen hatte:
Разбив зеркальце, Роксолана встревожилась:
Das ist die Möglichkeit, die die Regierungen von Washington bis Peking beunruhigt.
Эта вероятность сегодня сотрясает правительства от Вашингтона до Пекина.
Wissen Sie, es wäre legitim über diese Apekte, diese Dinge beunruhigt zu sein.
Да, это - доводы, по поводу которых можно вполне законно выражать обеспокоенность.
Ich war sehr beunruhigt darüber, dieses Gerät [im Gehirnscanner] über meinem Gesicht zu tragen.
Я очень волновалась о вот этом приспособлении на моем лице.
Zudem beunruhigt die Experten, dass das neuartige H1N1-Virus in einen gefährlicheren Stamm mutieren könnte.
Эксперты волнуются, что новый вирус H1N1 мог видоизмениться в более опасный штамм.
Und er - Ich weiß jetzt, dass das eine Standardmaßnahme ist, aber damals war ich beunruhigt.
Сейчас я знаю, что это обычное дело, но тогда мне стало слегка не по себе.
Infolgedessen sind viele malaiische Moslems zunehmend über einen Verlust der gewohnten wirtschaftlichen und politischen Schutzmaßnahmen beunruhigt.
В результате многие мусульмане-малайцы все больше опасаются потери привычных экономических и политических гарантий.
Natürlich ist Malaria bei Weitem nicht der einzige Grund, aus dem uns die globale Erwärmung beunruhigt.
Конечно, малярия - это не единственная причина для беспокойства по поводу глобального потепления.
Als Juliet für eine Woche auf einer Geschäftsreise war, fühlte sich Lawson ganz ungewöhnlicherweise und ohne Grund beunruhigt.
Когда Джулиет уехала по делам на неделю, Лоусон обнаружил, что он необычно и непонятно почему расстроен.
Obamas Versprechen, 18 Monate nach der Aufstockung mit dem Abzug der amerikanischen Truppen aus Afghanistan zu beginnen, beunruhigt sie.
Они волнуются по поводу обещания Обамы вывести американские войска из Афганистана спустя 18 месяцев после ввода дополнительного контингента.
Ich denke man kann mit Sicherheit sagen, dass wir alle hier sehr beunruhigt sind über die Gewaltausbrüche der letzten Zeit.
Я думаю, что правильно будет сказать, что все, присутствующие здесь, серьёзно обеспокены ростом случаев насилия в нашей повседневной жизни.
Nehmen wir einmal an, die Ölpreise bleiben weiterhin hoch, Voraussagen über Profite fallen weiterhin, und die neue Regierung beunruhigt die Märkte.
Предположим, что цены на нефть останутся высокими, прогнозы о прибыли останутся неудовлетворительными и новая Администрация нарушит порядок на рынках.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad