Ejemplos del uso de "Bezahlung in Naturalien" en alemán

<>
Doch ergibt sich aus der Bezahlung in Finanzunternehmen auch noch ein zweiter wichtiger Grund zur Sorge: Однако выплаты в финансовых фирмах также вызывают второй важный источник беспокойства:
Es ist wichtig, zwischen zwei Gründen zur Sorge über die Bezahlung in Finanzfirmen zu unterscheiden. Важно делать различие между двумя источниками обеспокоенности выплатами в финансовых фирмах.
Dieselben Gründe, die die herkömmlichen Vorschriften für die Geschäftsentscheidungen eines Unternehmens rechtfertigen, fordern auch die Regulierung der Bezahlung in Finanzunternehmen. Регулирование выплат в финансовых фирмах основывается на тех же причинах, которые оправдывают традиционное регулирование деловых решений фирм.
In der Finanzordnung nach der Krise müssen die Regierungen die Rolle übernehmen, die Bezahlung in Finanzunternehmen zu überwachen und zu regulieren; В финансовом порядке после кризиса правительства должны взять на себя роль наблюдения и регулирования выплат в финансовых фирмах;
Als Bezahlung für die Black Hills, sprach das Gericht der Sioux Nation nur 106 Millionen Dollar zu. Как плату за Блек-Хиллз суд присудил лишь 106 миллионов долларов народу Сиу.
Sie verzögern die Bezahlung. Они откладывают платежи.
Man kann durch Androhung oder Zwang tun - Peitsche, man kann es mit Bezahlung tun - Zuckerbrot, oder man kann es erreichen, indem man andere dazu bringt, das gleiche zu wollen, was man selbst will. Вы можете делать это с помощью угроз, принуждения - кнута, можете сделать это с помощью подношений - пряника, или же вы можете сделать так, чтобы другие захотели того же, что и вы.
Letzten Monat, erst letzten Monat haben Ökonomen der LSE 51 Studien über Betriebsstätten mit leistungsabhäniger Bezahlung innerhalb von Unternehmen untersucht. Не далее, как в прошлом месяце экономисты из LSE провели обзор 51 компании, которые платят сотрудникам только за результативность.
Gleiche Bezahlung? Равная оплата труда?
Somit arbeitet sie nun Vollzeit hier mit für sehr wenig Bezahlung. Так что теперь она работает на полной ставке за очень маленькую зарплату.
Ich würde die Trinkgelder bekommen und sie als Bezahlung nutzen. Поэтому я получал чаевые и зарплату.
Und diese Fähigkeit, andere dazu zu bringen, die selben Ziele zu verfolgen, um das Ergebnis ohne Zwang oder Bezahlung zu erreichen, nenne ich "weiche Macht". И эта способность заставлять других хотеть того же, что и вы, способность получить желаемый результат без принуждения или вознограждения и есть то, что я называю мягкой силой.
Wir haben ca. 500 Leute, die weltweit für unser AIDS-Programm arbeiten, einige von ihnen ohne Bezahlung - nur gegen Transport, Unterkunft und Verpflegung. У нас около 500 человек по всему миру, работающих со СПИДом, некоторые из них не получают зарплату - работают просто за крышу над головой, еду, и мы покрываем транспортные расходы.
je höher die Bezahlung, desto besser die Leistung. чем сумма выше, тем лучших результатов достигали студенты.
Weil die Bezahlung steigt und in die Pension eingezahlt wird. Потому, что жалование растет и вы вкладываете в свою пенсию.
Nun, das System der Bezahlung arbeitet indem es zwei Sachen belohnt. Теперь, то как работает система оплаты, вознаграждаются обычно две вещи.
Der Grund dafür ist, das vor dem Internet die Koordination vom mehr als 100.000 Personen, nicht zu sprechen von deren Bezahlung, im Wesentlichen unmöglich war. Причина этого в том, что до интернета, координировать более 100 000 человек, не говоря об оплате, было практически невозможно.
Sie müssen ja das Geld bemessen können für dieses System und diese Art der leistungsorientierten Bezahlung. Мы должны распределять доллары по такой системе и согласно таким стимулирующим выплатам.
Somit arbeiteten wir daran, die Produktivität der Arbeitsprozesse und die Beschaffungskette zu verbessern, und wechselten zu einem Geschäft mit Niedrig-Margen, großen Mengen, absolut sicherer Bezahlung. Поэтому мы занялись улучшением производительности операций и цепи поставок и пришли к бизнесу крупных объёмов с маленькой маржой и чётким ценообразованием.
Das Zweite, wofür man Geld braucht, ist die Bezahlung der Mitläufer. Во вторых, вы должны платить своим политическим нахлебникам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.