Ejemplos del uso de "Derartiges" en alemán

<>
Traducciones: todos959 такой913 otras traducciones46
Etwas Derartiges hatte er vor Augen. Он имел в виду что-то вроде этого.
Doch sollte etwas Derartiges niemanden überraschen. В этом нет ничего удивительного.
Ein derartiges Ungleichgewicht liegt allen Schwellenmarktkrisen zugrunde; Подобный дисбаланс лежит в основе всех кризисов в развивающихся странах:
Ist ein derartiges Ergebnis einem Bailout moralisch vorzuziehen? С моральной точки зрения допустить подобный результат предпочтительнее, чем предпринять спасательные меры?
Ein derartiges Übereinkommen muss aus zwei Elementen bestehen. Подобные договорённости должны содержать в себе два элемента.
Derartiges ist weit und breit nicht in Sicht. И ее, похоже, не будет.
Wir beginnen gerade derartiges mehr und mehr zu behandeln. Мы обращаем все больше и больше внимания на подобные проекты.
Etwas Derartiges scheint auch mit dem Islam passiert zu sein. Что-то подобное, по всей видимости, случилось и в исламе.
Ich bezweifle, dass sich mir derartiges noch einmal bieten wird. И сомневаюсь, что когда-либо увижу.
Das soziale Netzwerk Facebook hat ebenfalls ein derartiges System entwickelt. Социальная сеть Facebook также разработала подобную систему.
Ein derartiges Beispiel beschreibt auch die gegenwärtige wirtschaftliche Situation in China. Указанный пример отображает текущую экономическую ситуацию в Китае.
Cisco hat eine Milliarde Dollar für ein anderes derartiges Zentrum in Indien ausgegeben. "Cisco" потратила миллиард долларов на еще один центр в Индии.
Natürlich wird ein derartiges Abkommen in Zukunft nicht alle terroristischen Akte verhindern können. Конечно, подобная конвенция не предотвратит все будущие террористические акты.
Schließlich geschah während der Übergangsphase von Bill Clinton zu Bush auch nichts Derartiges. Ведь этого не произошло при переходе власти от Билла Клинтона к Бушу.
Es ist eine Weile her, dass irgendeiner nationalen Persönlichkeit derartiges Ansehen entgegengebracht wurde. Прошло уже много времени с тех пор, как какая-либо национальная фигура получила столько же почтения.
Ein derartiges Ergebnis sollte wohl kein wirklicher Europäer in Frankreich oder Deutschland zulassen. Это тот самый исход, с которым ни один из сторонников Евросоюза во Франции и Германии не должен мириться.
Sie können sicher sein, dass ein derartiges Missverständnis in Zukunft nicht mehr vorkommt Вы можете быть уверены, что подобное недоразумение более не повторится
Wie oft und an wie vielen Orten der Welt ist derartiges nun schon passiert? Как много раз и во скольких многих странах это уже случалось!
Wenn man derartiges Verhalten an den Tag legt, wird man gebeten, die Gemeinschaft zu verlassen. Если вы начнете вести себя подобным образом, вас попросят покинуть сообщество.
Gegen eine Konterrevolution Janukowitschs ist vorzubringen, dass es sich genau um etwas derartiges handeln würde: Аргумент против контрреволюции Януковича состоит в том, что произойдет всего лишь следующее:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.