Ejemplos del uso de "Eindruck" en alemán

<>
Dieser Eindruck ist schlecht für Investitionen. Это представление, которое вредно для инвестиций.
Hier ist ein Eindruck von ihnen. Вот скриншот только некоторых из них.
Ein flüchtiger Eindruck der Ansteckung in Ahmedabad. Посмотрите на последствия заражения Ахмадабада.
Diesen Eindruck zu vermeiden ist manchmal schwierig: Иногда трудно избежать такого восприятия:
Er macht außerdem einen klugen und widerstandsfähigen Eindruck. Он умен, проницателен и настойчив.
Welchen Eindruck haben Sie von den Vereinigten Staaten? Как Вам понравилось в Соединённых Штатах?
Seitdem machen sie einen immer weniger sicheren Eindruck. С тех пор они уже не кажутся такими безопасными.
Aber Sie bekommen einen generellen Eindruck vom Produkt. Но в целом вы видите, как все выглядит.
Das gibt Ihnen schon einen Eindruck, was passierte. Хорошо, это дает нам намек на то, что происходило.
Der Eindruck einer militärischen Gleichrangigkeit hat sich verschoben. Восприятие военного равенства претерпело изменения.
Dieser Eindruck verstärkte sich durch einige besondere Erlebnisse. И это чувство усилилось парой особенных событий.
Sie erwecken nicht im Mindesten den Eindruck politischer Reformer. Они ничуть не похожи на реформаторов.
Daraus ergibt sich der Eindruck von Europa als Marktplatz. В результате многие представляют Европу в виде большого рынка.
Und trotzdem, wir bekommen den Eindruck, dass etwas passiert. Но все же мы ощущаем, что что-то происходит.
Wir hatten den Eindruck, es hat also eine soziale Dimension. Мы чувствовали, это имело социальную отдачу.
Die Russen hatten den Eindruck, dass er größenwahnsinnig geworden war. Россияне посчитали, что грузины выросли из своих штанишек.
Vor dem Krieg konnte Amerika den Eindruck überwältigender Stärke projizieren. Перед войной Америка могла продемонстрировать превосходную силу.
Diese Statuen, wundervolle Statuen, geben Ihnen einen Eindruck des Grundwasserspiegels. Эти статуи, замечательные статуи, дают вам представление об уровнях воды.
Den Wählern bietet sich dennoch weiterhin der Eindruck von Zerbrechlichkeit. Избиратели, однако, по-прежнему ощущают хрупкость данной коалиции.
Man sieht, zum ersten Mal, einen Eindruck auf einem globalen Niveau. Впервые, это оставляет след на глобальном уровне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.