Ejemplos del uso de "Einigung" en alemán

<>
Damit wir zu einer Einigung gelangen. Договорились.
Die europäische Einigung sollte dem begegnen. Предполагалось, что европейская интеграция позаботится об этом, стимулируя на протяжении десятилетий быстрый экономический рост за счет реализации компаниями возможностей получения экономии от масштабов после расширения своей деятельности на всю Европу.
Doch die Einigung hat drei wichtige Fehler. Однако у достигнутой договоренности есть три основных недостатка.
Was für eine Einigung sollte das sein? Какому плану урегулирования можно помешать?
Diese Einigung scheiterte jedoch an der iranischen Innenpolitik: Но эта договоренность спотыкается об иранскую внутреннюю политику:
Infolgedessen werde ich diese Einigung vor Gericht bekämpfen. В результате, я решила оспорить данную сделку в суде.
Allerdings wirft diese Einigung mehr Fragen auf als sie beantwortet. Но урегулирование данного спора принесло больше вопросов, чем ответов.
Es gilt nun, schnell eine Einigung über unabhängige Wahlbeobachter zu erzielen. В скором времени планируется согласовать независимое наблюдение во время проведения референдума.
Weder damals noch heute traten allerdings politische oder sicherheitspolitische Einigungsbestrebungen zutage. В любом случае, не возникло никакой региональной общности по вопросам политики и безопасности.
Es ist von entscheidender Bedeutung, in Kopenhagen eine Einigung zu erzielen. Достижение согласия в Копенгагене - дело крайне необходимое.
In der Vergangenheit waren Frankreich und Deutschland die Motoren der europäischen Einigung. В прошлом Франция и Германия были двигателями европейской интеграции.
Sie haben die Wahl zwischen einer gütlichen Einigung und einer gerichtlichen Auseinandersetzung У Вас есть выбор между решением вопросов путем мирных переговоров или разбирательством в суде
Die Einigung darüber brachte einen wirklichen Durchbruch für die Zukunft der Wasserpolitik. Согласие по данному вопросу - это настоящий прорыв для будущего водной политики.
Außenstehende arabische Nationen sollten ebenfalls die Hamas und Fatah zu einer Einigung bewegen. Другие арабские страны также должны приложить усилия к примирению движений Хамас и Фатх.
Das Bekenntnis zur europäischen Einigung erfordert eine gemeinsame Umgangssprache, und das ist Englisch. Для выполнения обязательства о европейской интеграции необходим язык для общения, и именно таким языком является английский.
Und eine Einigung für die Lagerung des CO2 zu erzielen, ist eine große Herausforderung. и при этом найти место хранения таких объёмов СО2 будет очень трудно.
Die französisch-deutsche Achse erweist sich immer mehr als Albtraum für die europäische Einigung. Ось Франция-Германия становится ночным кошмаром Евросоюза.
Der zweite Schock war die europäische Einigung einschließlich der nördlichen und südlichen EU-Erweiterungen. Вторым шоком стала интеграция Евросоюза, включая его расширение на север и юг.
keine Einigung ohne die amerikanische Zusage, auf Bemühungen zur Herbeiführung eines Regimewechsels zu verzichten. сделка не состоится, если США не обязуется прекратить попытки смены режима.
Die europäische Einigung entstand aus dem Bedürfnis heraus, den Konflikt auf dem Kontinent zu beenden. Европейское единство выросло из желания увидеть окончание конфликта на континенте.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.