Ejemplos del uso de "Einschränkungen" en alemán con traducción "ограничение"
Mehrere neue Mitglieder haben gegenseitig Einschränkungen erlassen.
Несколько новых членов приняли ответные ограничения.
Auch solche Einschränkungen gibt es in Frankreich nicht.
Во Франции подобных ограничений также не существуют.
Wir können eine Zusammenarbeit deshalb ohne Einschränkungen empfehlen
Поэтому мы можем предложить сотрудничество без ограничений
Er tut es einfach, ohne ideologische Scheuklappen oder Einschränkungen.
он просто делает это без идеологической предвзятости или ограничений.
Und wir werden Dinge machen, wie zum Beispiel Einschränkungen eliminieren.
А мы будем устранять ограничения.
Die Ursachen für andere Einschränkungen der Meinungsfreiheit sind jüngeren Datums.
У других ограничений свободы слова менее давние причины.
Die wirtschaftliche Aktivität wird überall durch Regeln, Vorschriften und Einschränkungen begrenzt.
Экономическая деятельность со всех сторон ограждается правилами, инструкциями и ограничениями.
Paradoxerweise wird Freiheit in der Welt des Spiels mittels Einschränkungen erzeugt.
В мире игры, свобода, как это ни парадоксально, порождается ограничениями.
Die Weltbank schätzt, dass derartige Einschränkungen China 2,3% seines BIP kosten.
По оценке Всемирного банка, Китай теряет из-за этих ограничений 2,3% ВВП.
Dies spiegelt ehrliche intellektuelle Unterschiede, aber auch finanzielle Belange und Einschränkungen wider.
Это является следствием искренних интеллектуальных различий, а также денежных возможностей и ограничений.
Noch bedrohlicher sind die Einschränkungen, denen Funes bei der Umsetzung einer Sozialreform gegenübersteht.
Еще более угрожающими выглядят ограничения, с которыми Фунес сталкивается в решении вопросов социальной реформы.
Andere Rechtsordnungen sollten es jedoch vermeiden, von anderen zuständigen Behörden auferlegte Einschränkungen zu unterlaufen.
Но в других юрисдикциях не должны приниматься меры, подрывающие ограничения, налагаемые властями у себя дома.
Manche Einschränkungen sind verständliche Relikte aus der Vergangenheit, die aber trotzdem überprüft werden sollten.
Некоторые ограничения являются очевидным наследием прошлого, но, тем не менее, должны быть пересмотрены.
Mit Ausnahme der kommunistischen Länder gab es nie irgendwelche Einschränkungen bei den Transfers von Fußballern.
За исключением коммунистических стран, на перемещение игроков не накладывалось никаких ограничений.
Die Einschränkungen sind auch zunehmend schwerer durchzusetzen, weil die Nutzung der Geräte allgegenwärtig geworden ist.
Соблюдение ограничений также становится все более сложно обеспечить, так как применение устройств стало повсеместным.
Zu den Verfechtern einer Lockerung der Einschränkungen für die Gerätenutzung durch Passagiere zählt Amazon.com.
Среди тех, кто добивался смягчения ограничений на использование пассажирами электронных устройств, была компания Amazon.com.
Einige der heutigen Einschränkungen des Habeas-Corpus-Gesetzes und der Bürgerrechte haben nur begrenzte Gültigkeit.
Некоторые из сегодняшних ограничений на habeas corpus и гражданские свободы имеют конечный срок действия;
Mit Ausnahme der kommunistischen Länder gab es bei den Transfers von Fußballern nie irgendwelche Einschränkungen.
За исключением коммунистических стран, на перемещение игроков не накладывалось никаких ограничений.
Dann fragten wir andere Gruppen von Probanden - wir gaben ihnen andere Einschränkungen und andere Bedingungen.
Затем мы спросили другие группы людей - мы поставили им другие ограничения и другие условия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad