Ejemplos del uso de "Ende" en alemán con traducción "окончание"
Traducciones:
todos2167
конец1125
окончание139
заканчивать55
завершаться29
оканчиваться22
кончаться9
край8
кончать5
исход4
кончина2
оконечность1
скончание1
otras traducciones767
Und am Ende des Konflikts folgt die Strafe auf dem Fusse.
А по окончании конфликта, приходится пожинать плоды своих же решений.
Dieser Augenblick markierte das Ende eines jahrelangen Krieges und schrecklicher Not;
Момент обозначил окончание многолетней войны и ужасных лишений;
Seit Ende des Kalten Krieges ist Amerika die alleinige Supermacht der Welt.
Со времени окончания холодной войны Америка является единственной в мире супердержавой.
Mit Ende des Kalten Krieges hatte China, was Indien angeht, zwei Alternativen:
С окончанием холодной войны у Китая было два варианта развития событий в отношении Индии:
Doch das Ende der Konfrontation in Europa könnte sich als lediglich vorläufig erweisen.
Тем не менее, окончание конфронтации в Европе может оказаться лишь временным.
Im Libanon wurden seit dem Ende des Bürgerkrieges im Jahr 1990 regelmäßig Wahlen abgehalten.
В Ливане выборы регулярно проводились со времени окончания гражданской войны в 1990 году.
Doch zumindest was Asien angeht, klingen Behauptungen über das Ende der amerikanischen Hegemonie unglaubwürdig.
Однако, по крайней мере, в отношении Азии, аргументы об окончании американской гегемонии звучат необоснованно.
Der König von Spanien gewährleistete nach dem Ende der Diktatur Francos Stabilität und Kontinuität.
Король Испании обеспечивал стабильность и преемственность по окончании диктатуры Франко.
Sodass man am Ende der Behandlung wieder genauso ist wie vor Beginn der Behandlung.
Таким образом, что к окончанию лечения, вы будете таким же каким и были в начале лечения.
In den 30er Jahren des neunzehnten Jahrhunderts besiegelten die ersten Wasserturbinen das Ende der Wasserradära.
В течение 1830-х годов появление первых гидротурбин стало началом окончания эры водяного колеса.
Am Ende des Kalten Krieges erklärten einige Experten, dass die "Geoökonomie" die Geopolitik ersetzt habe.
По окончании холодной войны некоторые ученые мужи заявили, что геополитику заменила геоэкономика.
Das Ende der Zweiteilung der Welt war eine großartige Gelegenheit, die internationale Ordnung menschlicher zu gestalten.
С окончанием разделения мира на два лагеря представилась превосходная возможность сделать международный порядок более гуманным.
Zweitens haben die Europäer drei Direktoren hintereinander ernannt, die vor dem planmäßigen Ende ihrer Amtszeit ausschieden.
Во-вторых, европейцы сейчас выбрали трех управляющих директоров подряд, которые ушли в отставку до окончания своего срока.
Auch das zweite Beispiel, nämlich das Ende des Kalten Krieges im Jahr 1989, war eine Erfolgsgeschichte.
Второй пример, окончание холодной войны в 1989 году, - это также история успеха.
Als sie im Oktober 1936 in Nordchina zusammenkamen, wurde dies als das Ende des Marsches bejubelt.
Когда в октябре 1936 года армии объединились на севере Китая, было объявлено об окончании марша.
Diese gegenwärtige Krise ist weit gravierender als alle, die seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs auftraten.
Это гораздо большее потрясение, чем какое-либо другое со времени окончания Второй Мировой Войны.
Im Schnitt ist die EU um ein Land pro Jahr gewachsen seit dem Ende des Kalten Krieges.
В среднем, к Евросоюзу присоедилось по стране в год со времени окончания Холодной Войны.
Rückblickend betrachtet läutete das Ende des Kalten Krieges ein weniger geordnetes Regime globaler Macht und Beeinflussung ein.
В ретроспективе, окончание холодной войны объявило о начале использования более аморальных методов глобальной власти и убеждения.
Wir sollten jedoch auch Bilanz ziehen über die verpassten Chancen nach dem friedlichen Ende des Kalten Krieges.
Но мы также должны помнить об упущенных возможностях после мирного окончания холодной войны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad