Ejemplos del uso de "Ernst machen" en alemán
Dennoch müssen die USA und die EU gemeinsam in Bosnien und im Kosovo Ernst machen.
В то же время, США и ЕС, действуя сообща, должны всерьез заняться Боснией и Косово.
Wenn sie damit ernst machen, was ich erwarte, wird es keine Rückkehr zu den Strategien der letzten beiden Jahrzehnte geben.
Если они и дальше пойдут в этом направлении, как я и полагаю, не будет никакого возврата к стратегиям двух последних десятилетий.
Dies könnte die Zeit sein, wo wir endlich ernst machen und die Zukunft der meisten Menschen auf dem Planeten Erde ändern.
Это может стать тем моментом, когда мы наконец серьезно отнесемся к изменению будущего большинства людей, живущих на планете Земля.
Sie muss Ernst damit machen, eine legitime demokratische Mitsprache in den muslimischen Ländern zu fördern, denn nur dann wird die westliche Politik als weniger scheinheilig wahrgenommen werden.
Они должны серьезно относиться к поддержке законного демократического представительства в мусульманских странах, т.к. только тогда западная политика будет казаться менее лицемерной.
"Das ist zu schwerwiegend und ernst um darüber lustig zu machen.
"Это слишком серьёзно и священно, чтобы над этим шутить.
Gibt es eine Chance, dass Politiker, dass das Land generell einen Befund wie den ernst nehmen würde und darauf basierend Politik machen würde?
Есть ли вероятность, что государственные деятели, страна в целом, воспримет подобное исследование всерьез и будем придерживаться социальной политики, основанной на нем?
Aber im Ernst, was wir sehen, und der Grund, weshalb ich betonen möchte, dass sich der Verbraucher nicht zurückzieht, ist, dass dies eine unglaubliche Gelegenheit ist für den Konsumenten, der uns in diese Rezession getrieben hat, uns wieder heraus zu führen.
А если серьезно, то, что сейчас происходит, и причина того, что я хочу доказать - это неугнетенность потребителя, которая кроется в колоссальной возможности для потребителя, приведшего нас к рецессии, вывести нас обратно.
Um es etwas zufälliger zu machen, nehmen wir diesmal die vierte Reihe, sagen wir, eins, zwei, drei, vier.
Чтобы сделать число еще более случайным, давайте поработаем с четверым рядом, вот вы, первый, второй, третий и четвертый.
Ich nehme das ziemlich ernst, aber ich möchte über etwas sprechen, das mir in den letzten paar Jahren sehr wichtig geworden ist.
Я подхожу к этому вполне серьезно, но я здесь, чтобы поговорить о том, что стало очень важным для меня за последние два года
Was machen Sie also, wenn sie sich überwältigt fühlen.
Что же нужно делать, когда вы чувствуете себя в растерянности?
Und im Ernst, es gibt Fallbeispiele von 16-jährigen Mädchen, die nach ein paar Wochen auf der Atkins-Diät starben.
А если серьезно, описаны случаи смерти 16-летних девочек после нескольких недель на диете Аткинса
Wir könnten allgemein viel mehr mit Computern und solchen Dingen machen, wenn wir wüssten, wie wir Dinge auf diese Art herstellen könnten.
Мы могли бы сделать гораздо больше с компьютерами и вещами вообще, если бы знали, как строить вещи таким образом.
und machen damit die Hälfte aller Bürgerkriege aus.
Половина всех гражданских войн - это именно такие ситуации.
Wenn wir alle anfangen, das zu tun können wir es vielleicht sozial inakzeptabel machen, an der Kasse ja zu einer Plastiktüte zu sagen.
Если мы все начнем так поступать, мы можем сделать так, что в обществе будет не принято использовать пластиковые пакеты на кассах.
Viele von uns, ich bin dabei eingeschlossen, denken, dass die Ausbeutung der Ozeane durch Menschen erst in den letzten 50 oder vielleicht 100 Jahren wirklich ernst wurde.
Большинство из нас, и я в том числе, думают, что активное использование океана человеком началось в последние 50, максимум 100 лет.
Und ich denke das Ganze passt viel besser zusammen, wenn Sie es so machen.
И мне кажется, что все выглядит намного лучше, если сделать так.
Was können erwachsene visuelle Denker beruflich machen?
Чем могут заниматься дети с визуальным мышлением, когда вырастут?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad