Ejemplos del uso de "Erster" en alemán

<>
Ordnung und Sauberkeit an erster Stelle Важнее всего порядок и чистота
Wenn dein erster Satz eines Gesprächs lautet: Забавно, что если вы начинаете разговор со слов:
In erster Linie arbeitet das System größtenteils reaktiv. Прежде всего, существующая система по большей части реактивная, а не проактивная.
Dieses Verhältnis ist in erster Linie genetisch bestimmt. И эта пропорция определяется, прежде всего, генетически.
Ich bin in erster Linie ein politischer Pragmatiker. Я прежде всего политик-практик.
Das heißt in erster Linie, sie geben Leistungsziele vor. Это, кроме прочего, означает установление определенных целей и задач.
an erster Stelle stehen hier Vietnam und die Philippinen. это особенно верно в отношении Вьетнама и Филиппин.
Die palästinensische Krise ist in erster Linie eine Führungskrise. Палестинский кризис, прежде всего, основывается на проблеме подходящего лидера.
Ich sehe aus erster Hand, was in dieser Region geschieht. Я своими глазами вижу, что происходит в регионе.
Hierfür zu sorgen, ist in erster Linie Sache der Regierung. И это в значительной степени зависит от работы правительства.
Aber an erster Stelle stehen die alles überragenden europäischen Sicherheitsinteressen. Но самое главное это интересы Европы.
In erster Linie war die Solidarnosc ein Schrei nach Würde. Прежде всего, "Солидарность" была провозглашением собственного достоинства.
Die EBWE hat die Veränderung der Marktbedingungen aus erster Hand erfahren. ЕБРР на себе ощутил изменения условий на рынке.
In erster Linie bestimmen die Menschen, in welchem Ausmaß Kultur gedeiht. Степень, до которой культура расцветает, главным образом определяется людьми.
In erster Linie öffnete sie Nordkorea dem Süden und der Welt. Самым главным является то, что она открыла Северную Корею Южной Корее и всему миру.
Es war ein sehr krankes Orang-Utan-Baby - mein erster Kontakt. Вот так я впервые повстречался с тяжело больным детенышем орангутанга.
Die Teilnehmer stammen in erster Linie aus Europa und den USA. Участники съезжаются в основном из Европы и США;
Aber in erster Linie muss Anwar einmal in das Parlament gewählt werden. Но, прежде всего, Анвар должен добиться переизбрания в парламент.
Trotz ihres Namens ist die Weltbank in erster Linie eine internationale Entwicklungsinstitution. Несмотря на свое название, изначально Банк является международным институтом развития.
Ihr erster Job war Zimmermädchen in einem Motel mitten in San Fransisco. Сначала она устроилась работать горничной в мотеле бедного района Сан-Франциско.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.